Translations by Arangel Angov

Arangel Angov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 861 results
3.
Channel _Name
2005-12-11
Име на каналот
4.
Channel _Topic
2005-12-11
Канал
8.
to
2008-03-23
до
12.
File Transfers
2005-12-11
Трансфер на датотеки
13.
_Name:
2005-12-11
Име
16.
_Use secure connection (SSL)
2005-12-11
Користи безбеден SSL
17.
_Automatically connect to network
2005-12-11
Автоматско повторно врзување на серверот
20.
Character _encoding:
2005-12-11
Сет на карактери:
21.
Network Settings
2005-12-11
Вчитај подесувања повторно
22.
<span weight="bold">User Info</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Корисничко инфо</span>
23.
Use _global user settings
2005-12-11
Корисни глобални кориснички информации
24.
Use _these user settings:
2008-03-23
Користи ги _овие поставувања:
25.
_Real Name:
2005-12-11
Вистинско име:
26.
_Nick name:
2005-12-11
Прекар:
27.
<span weight="bold">Automatically Join Channels</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Автоматски придружување на канали</span>
28.
User and Channels
2005-12-11
Напушти канал
29.
Servers
2005-12-11
Сервери
30.
Preferences
2005-12-11
Преференци...
31.
<span weight="bold">General</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Општо</span>
32.
_Nickname:
2005-12-11
Прекар
33.
Real na_me:
2005-12-11
Вистинско име:
34.
_Quit message:
2005-12-11
Десна порака
35.
_Part message:
2005-12-11
Лева порака
36.
A_way message:
2005-12-11
Нова порака:
37.
<span weight="bold">Highlighting</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Осветлување</span>
38.
Enter extra words to trigger highlighting
2005-12-11
Додатни зборови за подвлекување на:
39.
<span weight="bold">User Interface</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Кориснички интерфејс</span>
42.
_Log conversations
2008-03-23
_Логирај разговори
43.
Show _timestamps
2008-03-23
Покажувај _време
46.
<span weight="bold">Text Colors</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Бои за текстот</span>
47.
_Show colors
2005-12-11
Боја на табови:
49.
Buil_t-in schemes:
2008-03-23
Вград_ени комбинации:
50.
_Foreground color:
2005-12-11
Напред:
51.
_Background color:
2005-12-11
Позадина:
52.
Foreground mark:
2005-12-11
Напред:
53.
Background mark:
2005-12-11
Позадинска слика:
54.
<span weight="bold">mIRC Colors</span>
2008-03-23
<span weight="bold">mIRC бои</span>
55.
<span weight="bold">Extra Colors</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Додатни бои</span>
56.
<span weight="bold">Background</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Позадина</span>
57.
_None (use solid color)
2008-03-23
_Ниедно (користи полна боја)
60.
_Transparent background
2005-12-11
Транспарентна позадина
63.
<span weight="bold">File Transfers</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Пренос на датотеки</span>
66.
Select Download Directory
2005-12-11
Преземај датотеки во:
67.
Select Completed Files Directory
2005-12-11
Поместувај ги завршените датотеки во:
70.
<span weight="bold">DCC Settings</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Поставувања за DCC</span>
80.
_Edit
2008-03-23
_Уреди
81.
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
2008-03-23
За да ги уредите кратенките, кликнете на саканиот ред и искуцајте ново копче за забрзување или пак притиснете backspace за да го исчистите.
82.
spell checking
2008-03-23
проверка на спелување
83.
XChat-GNOME Setup
2008-03-23
Поставување на XChat-GNOME
86.
Change
2005-12-11
Канал