Translations by Leandro Regueiro
Leandro Regueiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
441. |
Self-signed certificate encountered.
|
|
2014-02-08 |
Encontrouse un certificado autoasinado.
|
|
447. |
To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.
|
|
2014-02-08 |
Para conectar de forma non segura con %s, use «--no-check-certificate».
|
|
449. |
Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.
|
|
2014-02-08 |
Especificación de estilo de puntos %s non válida; queda sen cambiar.
|
|
453. |
Removing %s since it should be rejected.
|
|
2014-02-08 |
Retirando %s porque debería ser rexeitado.
|
|
454. |
Cannot open %s: %s
|
|
2014-02-08 |
Non é posíbel abrir %s: %s
|
|
455. |
Loading robots.txt; please ignore errors.
|
|
2014-02-08 |
Cargando robots.txt; ignore os erros.
|
|
456. |
Error parsing proxy URL %s: %s.
|
|
2014-02-08 |
Produciuse un erro ao analizar o URL do proxy %s: %s.
|
|
467. |
Bad port number
|
|
2014-02-08 |
Número de porto erróneo
|
|
470. |
IPv6 addresses not supported
|
|
2014-02-08 |
Non se admiten os enderezos IPv6
|
|
472. |
HTTPS support not compiled in
|
|
2014-02-08 |
Non se compilou con compatibilidade para HTTPS
|
|
473. |
%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.
|
|
2014-02-08 |
%s: %s: Produciuse un erro ao asignar memoria dabondo; esgotouse a memoria.
|
|
474. |
%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.
|
|
2014-02-08 |
%s: %s: Produciuse un erro ao asignar %ld bytes; esgotouse a memoria.
|
|
476. |
Continuing in background, pid %d.
|
|
2014-02-08 |
Continuando en segundo plano, pid %d.
|
|
477. |
Failed to unlink symlink %s: %s
|
|
2014-02-08 |
Produciuse un erro ao desligar a ligazón simbólica %s: %s
|
|
479. |
Error while matching %s: %d
|
|
2014-02-08 |
Produciuse un erro ao comparar %s: %d
|