Translations by Francesco Tombolini
Francesco Tombolini has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
402. |
Unknown network type %s
|
|
2008-08-19 |
Tipo di rete sconosciuto %s
|
|
440. |
What is the name for the cloned virtual machine?
|
|
2008-08-19 |
Qual'è il nome per la macchina virtuale clonata?
|
|
449. |
Name for the new guest
|
|
2008-08-19 |
Nome per il nuovo guest
|
|
450. |
New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID
|
|
2008-08-19 |
Nuovo UUID per il guest clone; In modo predefinito l'UUID viene generato casualmente
|
|
452. |
New file to use as the disk image for the new guest
|
|
2008-08-19 |
Nuovo file da usare come immagine disco per il nuovo guest
|
|
453. |
Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=hdc)
|
|
2008-08-19 |
Forza la copia dei dispositivi (es, se 'hdc' è un dispositivo cdrom di sola lettura, --force-copy=hdc)
|
|
454. |
Do not use a sparse file for the clone's disk image
|
|
2008-08-19 |
Non usare un file sparso per l'immagine su disco del clone
|
|
456. |
New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated MAC
|
|
2008-08-19 |
Nuovo indirizzo MAC fisso per il guest clone. In modo predefinito è un MAC generato casualmente
|
|
460. |
Print debugging information
|
|
2008-08-19 |
Mostra le informazioni di debug
|
|
467. |
Installation aborted at user request
|
|
2008-08-19 |
Installazione aortita su richiesta utente
|
|
471. |
This guest should be a fully virtualized guest
|
|
2008-08-19 |
Questo guest dovrebbe essere un guest completamente virtualizzato
|
|
472. |
This guest should be a paravirtualized guest
|
|
2008-08-19 |
Questo guest dovrebbe essere un guest paravirtualizzato
|
|
474. |
The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'
|
|
2008-08-19 |
Il tipo OS per ospiti completamente virtualizzati, es. 'linux', 'unix', 'windows'
|
|
475. |
The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k', 'vista'
|
|
2008-08-19 |
La variante di OS per ospiti completamente virtualizzati, es. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k', 'vista'
|
|
476. |
Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-variant db)
|
|
2008-08-19 |
Disabilita APIC per il guest completamente virtualizzato (prevarica i valori nel db os-type/os-variant)
|
|
477. |
Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-variant db)
|
|
2008-08-19 |
Disabilita ACPI per il guest completamente virtualizzato (prevarica i valori nel db os-type/os-variant)
|
|
496. |
Name of the guest instance
|
|
2008-08-19 |
Nome dell'istanza guest
|
|
497. |
Memory to allocate for guest instance in megabytes
|
|
2008-08-19 |
Memoria da allocare per l'istanza del guest in megabyte
|
|
504. |
Print the libvirt XML, but do not start the domain
|
|
2008-08-19 |
Stampa l'XML libvirt, ma non avviare il dominio
|
|
505. |
The zero-based index of the boot record to use
|
|
2008-08-19 |
L'indice zero-based del boot record da usare
|
|
509. |
You need to provide an image XML descriptor
|
|
2008-08-19 |
È necessario fornire un descrittore di immagine XML
|
|
511. |
The index for --boot must be between 0 and %d
|
|
2008-08-19 |
L'indice per --boot deve essere compreso fra 0 e %d
|
|
540. |
Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please install the 'virt-viewer' package.
|
|
2008-08-19 |
Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non installato. Si prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'.
|
|
543. |
Guest installation complete... restarting guest.
|
|
2008-08-19 |
Installazione guest completa... riavvio guest.
|
|
571. |
Don't set up any disks for the guest.
|
|
2008-08-19 |
Non settare nessun disco per il guest.
|
|
573. |
Don't automatically try to connect to the guest console
|
|
2008-08-19 |
Non provare automaticamente a connettere la console del guest
|
|
578. |
The CPU architecture to simulate
|
|
2008-08-19 |
L'architettura di CPU da simulare
|