Translations by Francesco Tombolini

Francesco Tombolini has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5177 of 77 results
402.
Unknown network type %s
2008-08-19
Tipo di rete sconosciuto %s
440.
What is the name for the cloned virtual machine?
2008-08-19
Qual'è il nome per la macchina virtuale clonata?
449.
Name for the new guest
2008-08-19
Nome per il nuovo guest
450.
New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID
2008-08-19
Nuovo UUID per il guest clone; In modo predefinito l'UUID viene generato casualmente
452.
New file to use as the disk image for the new guest
2008-08-19
Nuovo file da usare come immagine disco per il nuovo guest
453.
Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=hdc)
2008-08-19
Forza la copia dei dispositivi (es, se 'hdc' è un dispositivo cdrom di sola lettura, --force-copy=hdc)
454.
Do not use a sparse file for the clone's disk image
2008-08-19
Non usare un file sparso per l'immagine su disco del clone
456.
New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated MAC
2008-08-19
Nuovo indirizzo MAC fisso per il guest clone. In modo predefinito è un MAC generato casualmente
460.
Print debugging information
2008-08-19
Mostra le informazioni di debug
467.
Installation aborted at user request
2008-08-19
Installazione aortita su richiesta utente
471.
This guest should be a fully virtualized guest
2008-08-19
Questo guest dovrebbe essere un guest completamente virtualizzato
472.
This guest should be a paravirtualized guest
2008-08-19
Questo guest dovrebbe essere un guest paravirtualizzato
474.
The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'
2008-08-19
Il tipo OS per ospiti completamente virtualizzati, es. 'linux', 'unix', 'windows'
475.
The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k', 'vista'
2008-08-19
La variante di OS per ospiti completamente virtualizzati, es. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k', 'vista'
476.
Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-variant db)
2008-08-19
Disabilita APIC per il guest completamente virtualizzato (prevarica i valori nel db os-type/os-variant)
477.
Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-variant db)
2008-08-19
Disabilita ACPI per il guest completamente virtualizzato (prevarica i valori nel db os-type/os-variant)
496.
Name of the guest instance
2008-08-19
Nome dell'istanza guest
497.
Memory to allocate for guest instance in megabytes
2008-08-19
Memoria da allocare per l'istanza del guest in megabyte
504.
Print the libvirt XML, but do not start the domain
2008-08-19
Stampa l'XML libvirt, ma non avviare il dominio
505.
The zero-based index of the boot record to use
2008-08-19
L'indice zero-based del boot record da usare
509.
You need to provide an image XML descriptor
2008-08-19
È necessario fornire un descrittore di immagine XML
511.
The index for --boot must be between 0 and %d
2008-08-19
L'indice per --boot deve essere compreso fra 0 e %d
540.
Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please install the 'virt-viewer' package.
2008-08-19
Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non installato. Si prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'.
543.
Guest installation complete... restarting guest.
2008-08-19
Installazione guest completa... riavvio guest.
571.
Don't set up any disks for the guest.
2008-08-19
Non settare nessun disco per il guest.
573.
Don't automatically try to connect to the guest console
2008-08-19
Non provare automaticamente a connettere la console del guest
578.
The CPU architecture to simulate
2008-08-19
L'architettura di CPU da simulare