Translations by Clytie Siddall
Clytie Siddall has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Whether we should use UPNP to forward the port in routers
|
|
2009-02-17 |
Có nên dùng UPNP để chuyển tiếp cổng trong bộ tiếp hợp, hay không
|
|
~ |
If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by vino in the router.
|
|
2009-02-17 |
Đúng thì phần mềm này sử dụng giao thức UPNP để tự động chuyển tiếp cổng dùng bởi vino trong bộ tiếp hợp.
|
|
~ |
When true, disable the background on receive valid session
|
|
2009-02-17 |
Đúng thì tắt nền khi nhận buổi hợp hợp lệ
|
|
~ |
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - The icon will be always there; "client" - You will see the icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "never" - Never shows the icon.
|
|
2008-01-30 |
Khoá này điều khiển ứng xử của biểu tượng trạng thái. Có ba tùy chọn:
always biểu tượng luôn luôn ở đó
client bạn thấy biểu tượng chỉ khi người dùng có kết nối (mặc định)
never không bao giờ hiển thị biểu tượng.
|
|
~ |
If true, screen will be locked after the last remote client disconnect.
|
|
2007-08-13 |
Đúng thì màn hình bị khoá sau khi ứng dụng khách từ xa cuối cùng ngắt kết nối.
|
|
~ |
Do you want to allow them to do so?
|
|
2006-03-18 |
Bạn có muốn cho phép họ làm như thế không?
|
|
~ |
A user on another computer is trying to remotely view or control your desktop.
|
|
2006-03-18 |
Người dùng trên máy khác đang cố xem hoặc điều khiển màn hình làm việc của bạn từ xa.
|
|
~ |
Question
|
|
2006-03-18 |
Câu hỏi
|
|
1. |
There was an error showing the URL "%s"
|
|
2009-02-17 |
Gặp lỗi khi hiển thị địa chỉ URL « %s »
|
|
2. |
There was an error displaying help:
%s
|
|
2006-03-18 |
Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp:
%s
|
|
3. |
Checking the connectivity of this machine...
|
|
2009-02-17 |
Đang kiểm tra tình trạng kết nối của máy này...
|
|
4. |
Your desktop is only reachable over the local network.
|
|
2009-02-17 |
Chỉ có thể tiếp cận tới màn hình nền của bạn qua mạng cục bộ.
|
|
6. |
Others can access your computer using the address %s.
|
|
2009-02-17 |
Người khác có thể truy cập đến máy tính của bạn dùng địa chỉ %s.
|
|
7. |
Nobody can access your desktop.
|
|
2009-02-17 |
Không có ai có khả năng truy cập đến màn hình nền của bạn.
|
|
12. |
Some of these preferences are locked down
|
|
2006-03-18 |
Vài tùy chọn đã bị khóa
|
|
13. |
Allow other users to _view your desktop
|
|
2006-03-18 |
Cho phép người khác _xem màn hình làm việc của bạn
|
|
14. |
Your desktop will be shared
|
|
2009-02-17 |
Màn hình nền của bạn sẽ được chia sẻ
|
|
15. |
_Allow other users to control your desktop
|
|
2006-03-18 |
_Cho phép người dùng khác điều khiển màn hình làm việc của bạn
|
|
16. |
Remote users are able to control your mouse and keyboard
|
|
2009-02-17 |
Người dùng từ xa có khả năng điều khiển con chuột và bàn phím của bạn
|
|
18. |
_You must confirm each access to this machine
|
|
2009-02-17 |
_Nhắc tôi xác nhận mỗi lần truy cập đến máy này
|
|
19. |
_Require the user to enter this password:
|
|
2006-03-18 |
_Yêu cầu người dùng nhập mật khẩu này:
|
|
21. |
The router must have the UPnP feature enabled
|
|
2009-02-17 |
Bộ tiếp hợp phải có tính năng UPnP được hiệu lực
|
|
28. |
Prompt the user before completing a connection
|
|
2006-03-18 |
Nhắc người dùng trước khi kết nối hoàn thành
|
|
29. |
If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the user on the host machine approves the connection. Recommended especially when access is not password protected.
|
|
2006-03-18 |
Nếu đúng thì không cho phép người dùng từ xa truy cập cho đến khi người dùng trên máy chính chấp nhận sự kết nối. Khuyến khích đặc biệt khi không dùng mật khẩu để bảo vệ sự truy cập.
|
|
30. |
Only allow remote users to view the desktop
|
|
2006-03-18 |
Cho phép người dùng từ xa chỉ xem màn hình làm việc thôi
|
|
31. |
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
|
|
2007-08-13 |
Đúng thì người dùng từ xa truy cập màn hình nền chỉ có khả năng xem. Người dùng từ xa sẽ không thể sử dụng con chuột hoặc bàn phím.
|
|
32. |
Network interface for listening
|
|
2009-02-17 |
Giao diện mạng để lắng nghe
|
|
38. |
Require encryption
|
|
2006-03-18 |
Yêu cầu mật mã
|
|
39. |
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
|
|
2007-09-20 |
Đúng thì người dùng từ xa phải hỗ trợ khả năng mật mã. Rất khuyên bạn sử dụng một ứng dụng khách hỗ trợ mật mã, trừ khi bạn tin cậy hoàn toàn mạng trung gian.
|
|
40. |
Allowed authentication methods
|
|
2006-03-18 |
Phương pháp xác thực chấp nhận
|
|
42. |
Password required for "vnc" authentication
|
|
2006-03-18 |
Mật khẩu cần đến để xác thực «vnc»
|
|
44. |
E-mail address to which the remote desktop URL should be sent
|
|
2006-03-18 |
Địa chỉ thư điện tử cần gởi địa chỉ Mạng của màn hình làm việc từ xa
|
|
46. |
Lock the screen when last user disconnect
|
|
2007-08-13 |
Khoá màn hình khi người dùng cuối cùng ngắt kết nối
|
|
48. |
When the status icon should be shown
|
|
2008-01-30 |
Có nên hiển thị biểu tượng trạng thái khi nào
|
|
73. |
Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access will be view-only
|
|
2006-03-18 |
XServer (trình hỗ trợ hệ thống cửa sổ X) của bạn không hỗ trợ phần mở rộng XTest — chỉ có thể xem màn hình làm việc từ xa thôi.
|
|
78. |
vino-mdns:showusername
|
|
2006-10-06 |
vino-mdns:showusername
|
|
79. |
%s's remote desktop on %s
|
|
2007-09-20 |
Màn hình nền từ xa của %s trên %s
|
|
81. |
Screen
|
|
2006-03-18 |
Màn hình
|
|
82. |
The screen on which to display the prompt
|
|
2006-03-18 |
Màn hình cần hiển thị thông báo
|
|
83. |
A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your desktop.
|
|
2006-03-18 |
Người dùng trên máy « %s » đang cố xem hoặc điều khiển màn hình làm việc của bạn từ xa.
|
|
87. |
Desktop sharing is enabled
|
|
2008-02-25 |
Đã bật chia sẻ màn hình nền
|
|
2008-01-30 |
Chia sẻ màn hình nền đã được bật
|
|
89. |
Error displaying preferences
|
|
2009-02-17 |
Gặp lỗi khi hiển thị tuỳ thích
|
|
90. |
Error displaying help
|
|
2009-02-17 |
Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp
|
|
92. |
translator-credits
|
|
2009-11-18 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
117. |
_Allow
|
|
2006-03-18 |
_Cho phép
|
|
118. |
_Refuse
|
|
2006-03-18 |
_Từ chối
|
|
119. |
An error has occurred:
|
|
2009-02-17 |
Một lỗi đã xảy ra:
|
|
120. |
Cancelled
|
|
2009-02-17 |
Bị thôi
|