Translations by Baris Cicek
Baris Cicek has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Another user is trying to view your desktop.
|
|
2009-09-07 |
Başka bir kullanıcı masaüstünüzü görüntülemeye çalışıyor.
|
|
~ |
If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will make vino work on these environments with a slower rendering as side effect.
|
|
2009-09-07 |
Eğer seçiliyse, X.org'un XDamage eklentisini kullanmayacağız. Bu eklenti bazı video sürücülerinde 3B etkileri kullanıldığında doğru çalışmıyor. Onu kapatmak vino'nun bu ortamlarda daha yavaş tarama yan etkisiyle çalışmasını sağlayacak.
|
|
~ |
Whether we should use UPNP to forward the port in routers
|
|
2009-03-02 |
Routerlarda portları yönlendirmek için UPnP kullanılması
|
|
~ |
If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by vino in the router.
|
|
2009-03-02 |
Eğer seçiliyse, vino tarafından kullanılan port router içerisinde UPnP protokolü kullanılarak kendiliğiden yönlendirilecek.
|
|
~ |
When true, disable the background on receive valid session
|
|
2008-10-12 |
Seçili olduğunda, geçerli bir oturum alındığında arkaplan etkinsizleşir
|
|
~ |
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - The icon will be always there; "client" - You will see the icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "never" - Never shows the icon.
|
|
2008-04-12 |
Bu anahtar durum simgesinin işleyişini kontrol eder. Üç seçenek vardır "always" - Simge her zaman orada; "client" - Simgeyi sadece birisi bağlandığında görebilirsiniz, bu öntanımlı işleyiştir; "never" - Asla simge gösterilmez.
|
|
~ |
If true, screen will be locked after the last remote client disconnect.
|
|
2007-08-27 |
Eğer seçiliyse, ekran uzaktaki son istemci bağlantıyı kestiğinde kilitlenecek.
|
|
~ |
A user on another computer is trying to remotely view or control your desktop.
|
|
2007-08-27 |
Başka bir bilgisayardaki kullanıcı uzaktan masaüstünüzü kontrol etmek ya da görüntülemek istiyor.
|
|
~ |
Do you want to allow them to do so?
|
|
2006-03-18 |
Yapmalarına izin vermek istiyor musunuz?
|
|
~ |
Question
|
|
2006-03-18 |
Soru
|
|
~ |
A user on another computer is trying to remotely view or control your desktop.
|
|
2006-03-18 |
Başka bir bilgisayarındaki kullanıcı uzaktan masaüstünüzü kontrol etmek ya da görüntülemek istiyor.
|
|
1. |
There was an error showing the URL "%s"
|
|
2009-03-02 |
URL "%s" görüntülenirken bir hata oluştu
|
|
2. |
There was an error displaying help:
%s
|
|
2006-03-18 |
Yardım görüntülenirken bir hata oluştu:
%s
|
|
3. |
Checking the connectivity of this machine...
|
|
2009-03-02 |
Bu makinenin bağlanabilirliği kontrol ediliyor...
|
|
4. |
Your desktop is only reachable over the local network.
|
|
2009-03-02 |
Masaüstünüz sadece yerel ağ üzerinden erişilebilir.
|
|
5. |
or
|
|
2009-09-07 |
ya da
|
|
6. |
Others can access your computer using the address %s.
|
|
2009-03-02 |
Diğerleri bilgisayarınıza %s adresini kullanarak ulaşabilirler.
|
|
7. |
Nobody can access your desktop.
|
|
2009-03-02 |
Masaüstünüze kimse ulaşamaz.
|
|
9. |
Choose how other users can remotely view your desktop
|
|
2009-03-02 |
Masaüstünüzü diğer kullanıcıların nasıl görebileceklerini seçin
|
|
11. |
Sharing
|
|
2009-09-07 |
Paylaşım
|
|
12. |
Some of these preferences are locked down
|
|
2009-09-07 |
Bu tercihlerden bir kısmı kilitli
|
|
2006-03-18 |
Bu tercihlerden bir kısmı değiştirilemez
|
|
2006-03-18 |
Bu tercihlerden bir kısmı değiştirilemez
|
|
2006-03-18 |
Bu tercihlerden bir kısmı değiştirilemez
|
|
13. |
Allow other users to _view your desktop
|
|
2006-03-18 |
Masaüstünüzü diğer _kullanıcıların görüntülemesine izin ver
|
|
14. |
Your desktop will be shared
|
|
2008-10-12 |
Masaüstünüz paylaşılacak
|
|
15. |
_Allow other users to control your desktop
|
|
2006-03-18 |
Masaüstünüzü diğer kullanıcıların k_ontrol etmesine izin ver
|
|
16. |
Remote users are able to control your mouse and keyboard
|
|
2008-10-12 |
Uzaktaki kullanıcılar farenizi ve klavyenizi kontrol edebilirler
|
|
18. |
_You must confirm each access to this machine
|
|
2009-03-02 |
_Bu makineye her erişimi onaylamalısınız
|
|
19. |
_Require the user to enter this password:
|
|
2006-03-18 |
_Kullanıcının parola girmesini zorunlu kıl:
|
|
21. |
The router must have the UPnP feature enabled
|
|
2009-03-02 |
Router'ın UPnP özelliğinin etkinleştirilmiş olması gereklidir
|
|
28. |
Prompt the user before completing a connection
|
|
2006-03-18 |
Kullanıcıya bağlantıyı gerçekleştirmeden önce sor
|
|
29. |
If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the user on the host machine approves the connection. Recommended especially when access is not password protected.
|
|
2006-03-18 |
Eğer seçiliyse, uzaktaki kullanıcıların masaüstüne erişimine ana makinedeki kullanıcı bağlantıyı onaylamadan izin verilmeyecek. Bağlantı parola korumalı olmadığı zamanlar için tavsiye edilir.
|
|
30. |
Only allow remote users to view the desktop
|
|
2006-03-18 |
Uzaktaki kullanıcıların sadece görüntülemesine izin ver
|
|
31. |
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
|
|
2007-08-27 |
Eğer seçiliyse, uzaktaki kullanıcının sadece masaüstünü görüntülemesine izin verilecek. Uzaktaki kullanıcı fare ya da klavye kullanamayacak.
|
|
32. |
Network interface for listening
|
|
2009-03-02 |
Dinlemek için ağ arayüzü
|
|
36. |
Alternative port number
|
|
2007-08-27 |
Alternatif port numarası
|
|
38. |
Require encryption
|
|
2006-03-18 |
Şifreleme gerektir
|
|
39. |
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
|
|
2007-08-27 |
Eğer seçiliyse, uzaktaki kullanıcının erişimi şifreleme desteği gerektirecek. Aradaki ağ güvenilir olmadığı müddetce şifreleme desteği olan bir istemci kullanmanız önemle tavsiye edilir.
|
|
40. |
Allowed authentication methods
|
|
2006-03-18 |
İzin verilen kimlik doğrulama metodları
|
|
42. |
Password required for "vnc" authentication
|
|
2007-08-27 |
"vnc" kimlik doğrulaması için parola gerekli
|
|
2006-03-18 |
"vnc" kimlik doğrulaması için gereken parola
|
|
44. |
E-mail address to which the remote desktop URL should be sent
|
|
2006-03-18 |
Uzaktaki masaüstü URL'sinin gönderileceği e-posta adresi
|
|
46. |
Lock the screen when last user disconnect
|
|
2007-08-27 |
Son kullanıcı bağlantıyı kestiğinde ekranı kilitle
|
|
48. |
When the status icon should be shown
|
|
2008-04-12 |
Durum simgesinin ne zaman gösterileceği
|
|
54. |
Whether we should disable the XDamage extension of X.org
|
|
2009-09-07 |
X.org'un XDamage eklentisinin kullanılması
|
|
60. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2009-09-07 |
Tanımlanamayan masaüstü dosyası Sürüm '%s'
|
|
61. |
Starting %s
|
|
2009-09-07 |
%s başlatılıyor
|
|
62. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2009-09-07 |
Uygulama komut satırında belgeleri kabul etmez
|
|
63. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2009-09-07 |
Tanımlanamayan başlangıç seçeneği: %d
|