Translations by stalker
stalker has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 45 of 45 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will make vino work on these environments with a slower rendering as side effect.
|
|
2009-09-07 |
Ако је постављено на „true“ (тачно), неће се користити XDamage додатак X.org-а. Овај додатак не ради правилно на неким видео драјверима када се користе 3Д ефекти. Његовим искључивањем ће вино радити и у таквим окружењима, али са споријим исцртавањем као споредним ефектом.
|
|
~ |
If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by vino in the router.
|
|
2009-09-07 |
Ако је постављено на „true“ (тачно), користиће се УПнП протокол да се аутоматски проследи порт на рутеру који Вино користи.
|
|
~ |
Whether we should use UPNP to forward the port in routers
|
|
2009-09-07 |
Да ли треба да се користи УПнП да се проследи порт на рутерима
|
|
~ |
Another user is trying to view your desktop.
|
|
2009-09-07 |
Други корисник покушава да гледа вашу радну површ.
|
|
1. |
There was an error showing the URL "%s"
|
|
2009-09-07 |
Дошло је до грешке током приказа адресе „%s“
|
|
3. |
Checking the connectivity of this machine...
|
|
2009-09-07 |
Проверавам повезивост овог рачунара...
|
|
4. |
Your desktop is only reachable over the local network.
|
|
2009-09-07 |
Ваша радна површ је доступна само преко локалне мреже.
|
|
5. |
or
|
|
2009-09-07 |
или
|
|
6. |
Others can access your computer using the address %s.
|
|
2009-09-07 |
Остали могу приступити овом рачунару користећи адресу %s.
|
|
7. |
Nobody can access your desktop.
|
|
2009-09-07 |
Нико не може да приступи вашој радној површи.
|
|
9. |
Choose how other users can remotely view your desktop
|
|
2009-09-07 |
Одаберите како остали корисници могу удаљено да гледају вашу радну површ
|
|
11. |
Sharing
|
|
2009-09-07 |
Дељење
|
|
17. |
Security
|
|
2009-09-07 |
Безбедност
|
|
18. |
_You must confirm each access to this machine
|
|
2009-09-07 |
_Ви морате одобрити сваки приступ овом рачунару
|
|
21. |
The router must have the UPnP feature enabled
|
|
2009-09-07 |
Рутер мора да има омогућен УПнП
|
|
32. |
Network interface for listening
|
|
2009-09-07 |
Мрежни уређај на коме се слуша
|
|
54. |
Whether we should disable the XDamage extension of X.org
|
|
2009-09-07 |
Да ли искључити XDamage додатак X.org-а
|
|
59. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2009-09-07 |
Ово није исправна .desktop датотека
|
|
60. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2009-09-07 |
Неје препознато издање десктоп датотеке„%s“
|
|
61. |
Starting %s
|
|
2009-09-07 |
Започињем %s
|
|
62. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2009-09-07 |
Програм не прихвата документе из командне линије
|
|
63. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2009-09-07 |
Непозната опција при покретању: %d
|
|
64. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2009-09-07 |
Не могу да унесем адресу документа у „Type=Link“ унос десктоп датотеке
|
|
65. |
Not a launchable item
|
|
2009-09-07 |
Не можете да покренете ову ставку
|
|
66. |
Disable connection to session manager
|
|
2009-09-07 |
Онемогући везу са управником сесије
|
|
67. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2009-09-07 |
Изаберите датотеку која садржи сачувана подешавања
|
|
68. |
FILE
|
|
2009-09-07 |
ДАТОТЕКА
|
|
69. |
Specify session management ID
|
|
2009-09-07 |
Унесите ИБ управника сесијом
|
|
70. |
ID
|
|
2009-09-07 |
ИБ
|
|
71. |
Session management options:
|
|
2009-09-07 |
Опције управника сесијом
|
|
72. |
Show session management options
|
|
2009-09-07 |
Приказује опције управника сесијом
|
|
75. |
- VNC Server for GNOME
|
|
2009-09-07 |
- Гномов VNC сервер
|
|
76. |
Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options
|
|
2009-09-07 |
Покрените „vino-server --help“ за пуну листу доступних опција
|
|
89. |
Error displaying preferences
|
|
2009-09-07 |
Дошло је до грешке при приказивању поставки
|
|
90. |
Error displaying help
|
|
2009-09-07 |
Дошло је до грешке при приказивању помоћи
|
|
92. |
translator-credits
|
|
2009-09-07 |
Данило Шеган <danilo@gnome.org>
Андрија Зарић <andrija@gmail.com>
Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>
Превод.орг — превод на српски језик.
|
|
111. |
The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?
|
|
2009-09-07 |
Удаљени корисник са „%s“ ће бити искључен. Да га искључим?
|
|
112. |
Share my desktop information
|
|
2009-09-07 |
Подели податке из моје радне површи
|
|
113. |
'%s' rejected the desktop sharing invitation.
|
|
2009-09-07 |
„%s“ је одбио да подели своју радну површ.
|
|
114. |
'%s' disconnected
|
|
2009-09-07 |
„%s“ је искључен
|
|
115. |
'%s' is remotely controlling your desktop.
|
|
2009-09-07 |
„%s“ издалека управља вашом радном површином.
|
|
116. |
Waiting for '%s' to connect to the screen.
|
|
2009-09-07 |
Чекам да се „%s“ повеже на екран.
|
|
119. |
An error has occurred:
|
|
2009-09-07 |
Дошло је до грешке:
|
|
120. |
Cancelled
|
|
2009-09-07 |
Отказано
|
|
121. |
ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the password.
ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the password.
|
|
2009-09-07 |
ГРЕШКА: Максимална дужина лозинке је %d знак. Унесите лозинку поново.
ГРЕШКА: Максимална дужина лозинке је %d знака. Унесите лозинку поново.
ГРЕШКА: Максимална дужина лозинке је %d знакова. Унесите лозинку поново.
|