Translations by Laurent Dhima
Laurent Dhima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 49 of 49 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Do you want to allow them to do so?
|
|
2008-10-12 |
Dëshiron t'i lejosh?
|
|
~ |
When true, disable the background on receive valid session
|
|
2008-10-12 |
Nëse E VËRTETË, çaktivizo sfondin kur merret një seancë e vlefshme
|
|
~ |
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - The icon will be always there; "client" - You will see the icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "never" - Never shows the icon.
|
|
2008-08-21 |
Kjo vlerë kontrollon sjelljen e ikonës së gjendjes. Ka tre opsione: "gjithmonë" - ikona do të gjendet gjithmonë aty; "klient" - do të shikoni ikonën vetëm kur dikush të jetë lidhur, kjo është dhe sjellja e paracaktuar; "asnjëherër" - ikona nuk do të shfaqet asnjëherë.
|
|
~ |
If true, screen will be locked after the last remote client disconnect.
|
|
2007-09-20 |
Nëse e vërtetë, ekrani do të bllokohet mbasi klienti i fundit remot të jetë shkëputur.
|
|
13. |
Allow other users to _view your desktop
|
|
2008-08-21 |
Lejo përdoruesit e tjerë të _shohin hapësirën tuaj të punës
|
|
14. |
Your desktop will be shared
|
|
2008-08-21 |
Hapësira juaj e punës do të bashkëndahet
|
|
16. |
Remote users are able to control your mouse and keyboard
|
|
2008-08-21 |
Përdoruesit në distancë janë në gjendje të kontrollojnë mouse dhe tastierën tuaj
|
|
31. |
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
|
|
2007-09-20 |
Nëse e vërtetë, përdoruesit remotë që hyjnë në hapësirën e punës lejohen vetëm ta shikojnë atë. Ata nuk do jenë në gjendje të përdorin miun apo tastierën.
|
|
36. |
Alternative port number
|
|
2007-09-20 |
Numër alternativ porte
|
|
39. |
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
|
|
2007-09-20 |
Nëse e vërtetë, përdoruesve remote që hyjnë në hapësirën e punës u kërkohet suportojnë kriptimin. Është tepër e këshillueshme që të përdorësh një klient që suporton kriptimin në mos kur rrjeti ku punohet është i sigurtë.
|
|
46. |
Lock the screen when last user disconnect
|
|
2007-09-20 |
Blloko ekranin kur përdoruesi i fundit shkëputet
|
|
48. |
When the status icon should be shown
|
|
2008-08-21 |
Kur duhet shfaqur ikona e gjëndjes
|
|
79. |
%s's remote desktop on %s
|
|
2007-09-20 |
Hapësira e punës në distancë e %s tek %s
|
|
84. |
Failed to open connection to bus: %s
|
|
2007-09-20 |
Dështoi hapja e lidhjes me bus: %s
|
|
87. |
Desktop sharing is enabled
|
|
2008-08-21 |
Bashkëndarja e hapësirës së punës është aktivuar
|
|
91. |
Licensed under the GNU General Public License Version 2
Vino is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
Vino is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA.
|
|
2008-08-21 |
Liçensuar nën GNU General Public License Versioni 2
Vino është program i lirë; ju mund t'a rishpërndani dhe/ose
ndryshoni atë sipas kushteve të Liçencës Publike të Përgjithshme
GNU sikurse publikuar nga Free Software Foundation; sipas
versionit 2 të Liçencës, ose (sipas opinionit tuaj) çdo versioni
të mëvonshëm.
Vino shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju,
por PA ASNJË LLOJ GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES
apo PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM PREÇIZ. Shiko Liçencën Publike
të Përgjithshme GNU për hollësi të tjera.
Së bashku me këtë program duhet të keni marrë edhe një kopje
të Liçencës Publike të Përgjithshme GNU. Nëse jo, kërkoje tek
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,
Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
2008-01-12 | ||
92. |
translator-credits
|
|
2009-11-21 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-09-20 |
Elian Myftiu <elian@alblinux.net>
Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
|
|
93. |
Share your desktop with other users
|
|
2007-09-20 |
Bashkëndaj hapësirën tënde të punës me përdorues të tjerë
|
|
94. |
Are you sure you want to disconnect '%s'?
|
|
2007-09-20 |
Je i sigurt që dëshiron të shkëputësh '%s'?
|
|
95. |
The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?
|
|
2007-09-20 |
Përdoruesi remot nga '%s' do të shkëputet. Je i sigurt?
|
|
96. |
Are you sure you want to disconnect all clients?
|
|
2007-09-20 |
Je i sigurt që dëshiron të shkëputësh të gjithë klientët?
|
|
97. |
All remote users will be disconnected. Are you sure?
|
|
2007-09-20 |
Të gjithë përdoruesit remotë do të shkëputen. Je i sigurt?
|
|
98. |
Disconnect
|
|
2007-09-20 |
Shkëput
|
|
99. |
_Preferences
|
|
2007-09-20 |
_Preferimet
|
|
100. |
Disconnect all
|
|
2007-09-20 |
Shkëputi të gjithë
|
|
101. |
Disconnect %s
|
|
2007-09-20 |
Shkëput %s
|
|
102. |
_Help
|
|
2007-09-20 |
_Ndihmë
|
|
103. |
_About
|
|
2007-09-20 |
_Informacione
|
|
104. |
Error initializing libnotify
|
|
2007-09-20 |
Gabim gjatë nisjes së libnotify
|
|
105. |
Another user is viewing your desktop
|
|
2007-09-20 |
Një përdorues tjetër është duke shikuar hapësirën tënde të punës
|
|
106. |
A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop.
|
|
2007-09-20 |
Një përdorues në kompjuterin '%s' po shikon në distancë hapësirën tënde të punës.
|
|
107. |
Another user is controlling your desktop
|
|
2007-09-20 |
Një tjetër përdorues po kontrollon hapësirën tënde të punës
|
|
108. |
A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop.
|
|
2007-09-20 |
Një përdorues në kompjuterin '%s' po kontrollon në distancë hapësirën tënde të punës.
|
|
109. |
Error while displaying notification bubble: %s
|
|
2007-09-20 |
Gabim gjatë shfaqjes së flluskës njoftuse: %s
|
|
110. |
One person is connected
%d people are connected
|
|
2007-09-20 |
Një person është i lidhur
%d persona janë të lidhur
|
|
122. |
Changing Vino password.
|
|
2008-08-21 |
Ndryshimi i fjalëkalimit të Vino.
|
|
123. |
Enter new Vino password:
|
|
2008-08-21 |
Shkruaj fjalëkalimin e ri të Vino:
|
|
124. |
Retype new Vino password:
|
|
2008-08-21 |
Rishkruaj fjalëkalimin e ri të Vino:
|
|
125. |
vino-passwd: password updated successfully.
|
|
2008-08-21 |
vino-passwd: fjalëkalimi u përditësua me sukses.
|
|
126. |
Sorry, passwords do not match.
|
|
2008-08-21 |
Më vjen keq, fjalëkalimet nuk përputhen.
|
|
127. |
vino-passwd: password unchanged.
|
|
2008-08-21 |
vino-passwd: fjalëkalimi nuk u ndryshua.
|
|
128. |
Show Vino version
|
|
2008-08-21 |
Shfaq versionin e Vino
|
|
129. |
- Updates Vino password
|
|
2008-08-21 |
- Përditëson fjalëkalimin e Vino
|
|
130. |
Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options
|
|
2008-08-21 |
Ekzekuto 'vino-passwd --help' për të shikuar listën e plotë me opsionet në dispozicion të rreshtit të komandës
|
|
131. |
VINO Version %s
|
|
2008-08-21 |
VINO, Versioni %s
|
|
132. |
ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.
|
|
2008-08-21 |
GABIM: Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të ndryshuar fjalëkalimin e Vino.
|