Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)

Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 205 results
~
A user on another computer is trying to remotely view or control your desktop.
2017-12-25
Un utilizaire sus un autre ordenador ensaja de veire o contrarotlar a distància vòstre burèu.
~
If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if you want that accept connections only from some specific network interface. eg: eth0, wifi0, lo, ...
2012-09-19
Se pas definit, lo servidor escota totas las interfàcias de ret. Definissètz aqueste paramètre se volètz limitar las connexions a d'unas interfàcias de ret. Ex : eth0, wifi0, lo, ...
~
If true, we will notify, when the user connects to the system.
2012-02-08
Se verai, Vino aficha una notificacion quand l'utilizaire se connècta al sistèma.
~
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000.
2011-12-04
Lo pòrt sul qual lo servidor escota se la clau « use-alternative-port » es definida a verai. Las valors validas son dins la plaja 5000 a 50000.
~
If true, the server will listen to another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
2011-12-04
Se verai, lo servidor escotarà sus un autre pòrt, al luòc del pòrt per defaut (5900). Lo pòrt deu èsser indicat per la clau « alternative-port ».
~
If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will make vino work on these environments with a slower rendering as side effect.
2010-08-15
Se verai, l'extension XDamage de X.org es pas utilizada. Aquesta extension fonciona pas corrèctament amb d'unes pilòts grafices quand los efièches 3D son activats. Sa desactivacion permet a vino que foncione dins aqueles cases de figura, amb coma consequéncia un alentiment d'afichatge.
~
If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by vino in the router.
2010-08-15
Se verai, Vino utiliza lo protocòl UPNP per propagar automaticament dins lo rotador lo pòrt qu'utiliza.
~
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - The icon will be always there; "client" - You will see the icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "never" - Never shows the icon.
2010-08-15
Aquesta clau contraròtla lo compòrtament de l'icòna d'estat. Tres opcions son disponiblas : « always » - l'icòna es encara afichada ; « client » - l'icòna es afichada unicament quand qualqu'un es connectat, s'agís del compòrtament per defaut ; « never »  - l'icòna es pas jamai afichada.
~
If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by vino in the router.
2010-08-08
~
If true, screen will be locked after the last remote client disconnect.
2010-08-08
Se verai, l'ecran serà verrolhat aprèp la desconnexion del darrièr utilizaire.
~
Whether we should use UPNP to forward the port in routers
2010-08-08
Indica se cal utilizar UPNP per propagar lo pòrt dins los rotaires
~
If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will make vino work on these environments with a slower rendering as side effect.
2010-08-08
~
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - The icon will be always there; "client" - You will see the icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "never" - Never shows the icon.
2010-08-08
~
Do you want to allow them to do so?
2010-08-08
Los volètz autorizar a contunhar ?
~
When true, disable the background on receive valid session
2010-08-08
Se verai, lo rèire plan es desactivat al moment d'una sesilha entranta valida.
~
Another user is trying to view your desktop.
2010-04-13
Un autre utilizaire ensaja d'accedir a vòstre burèu.
~
Do you want to allow them to do so?
2010-02-04
Los volètz autorizar a contunhar ?
~
A user on another computer is trying to remotely view or control your desktop.
2010-02-04
Un utilizaire sus un autre ordenador es a ensajar de visualizar o mestrejar vòstre burèu a distáncia.
1.
There was an error showing the URL "%s"
2017-12-25
Una error s'es produita en affichant l'URL « %s »
2010-02-04
Una error s'es producha en afichant l'URL « %s »
2.
There was an error displaying help: %s
2017-12-25
Una error s'es produita al moment de l'afichatge de l'ajuda : %s
2010-02-04
I a agut una error al moment d'afichar l'ajuda : %s
3.
Checking the connectivity of this machine...
2010-02-04
Verificacion de la connectivitat d'aqueste ordenador...
4.
Your desktop is only reachable over the local network.
2010-04-01
Vòstre burèu es pas accessible qu'a partir de la ret locala.
5.
or
2010-02-04
o
6.
Others can access your computer using the address %s.
2010-04-01
D'autras personas pòdon accedir a vòstre ordenador en utilizant l'adreça %s.
7.
Nobody can access your desktop.
2017-12-25
Personne ne pòt accedir a vòstre burèu.
2010-04-01
Degun pòt pas accedir a vòstre burèu.
8.
Desktop Sharing
2011-08-21
Partiment de burèu
9.
Choose how other users can remotely view your desktop
2017-12-25
Causir cossí d'autres utilizaires pòdon veire vòstre burèu a distància
2010-04-01
Causir cossí los autres utilizaires pòdon veire vòstre burèu
10.
Desktop Sharing Preferences
2011-10-09
Preferéncias de partiment de burèu
11.
Sharing
2010-08-08
Partiment
2010-02-04
Partejar
12.
Some of these preferences are locked down
2017-12-25
Certanas d'aquelas preferéncias son verrolhadas
2010-04-13
D'unas d'aquelas preferéncias son varrolhadas
13.
Allow other users to _view your desktop
2017-12-25
Autorizar d'autres utilizaires a _voir vòstre burèu
14.
Your desktop will be shared
2010-04-01
Vòstre burèu serà partejat
15.
_Allow other users to control your desktop
2017-12-25
_Autorizar d'autres utilizaires a contrarotlar vòstre burèu
16.
Remote users are able to control your mouse and keyboard
2010-08-08
Los utilizaires distants pòdon contrarotlar vòstra mirga e vòstre clavièr
17.
Security
2010-02-04
Seguretat
18.
_You must confirm each access to this machine
2010-02-04
Cada accès a aqueste _ordenador deu èsser confirmat
19.
_Require the user to enter this password:
2017-12-25
L'utilizaire deu pica_r aqueste senhal :
2010-04-09
L'utilizaire deu pica_r aqueste senhal :
20.
Automatically _configure UPnP router to open and forward ports
2011-12-04
_Configurar automaticament lo rotador UPnP per dobrir e redirigir de pòrts
21.
The router must have the UPnP feature enabled
2010-08-08
La foncionalitat UPnP deu èsser activada sul rotador
22.
Show Notification Area Icon
2011-12-04
Afichar l'icòna dins la zòna de notificacion
23.
Al_ways
2017-12-25
_Totjorn
2011-08-21
To_tjorn
24.
_Only when someone is connected
2011-12-04
_Solament se qualqu'un es connectat