Translations by Rūdolfs Mazurs

Rūdolfs Mazurs has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 104 results
~
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000.
2012-12-23
Ports, kuru serveris klausīsies, ja “use-alternative-port” atslēga ir patiesa. Derīgas vērtības ir skaitļi apgabalā no 5000 līdz 50000.
~
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - The icon will be always there; "client" - You will see the icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "never" - Never shows the icon.
2012-12-23
Atslēga kontrolē statusa ikonas uzvedību. Tai ir trīs opcijas: “always” — ikona vienmēr būs redzama; “client” — jūs redzēsiet ikonu tikai tad, ja ir savienojums ar kādu lietotāju (noklusētā uzvedība), un “never” - ikona nekad netiks rādīta.
~
Do you want to allow them to do so?
2012-12-23
Vai vēlaties tam atļaut to darīt?
~
If true, we will notify, when the user connects to the system.
2012-12-23
Ja patiess, ziņos par lietotāja savienošanos ar sistēmu.
~
If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will make vino work on these environments with a slower rendering as side effect.
2012-12-23
Ja patiess, neizmantos X.org paplašinājumu XDamage. Šis paplašinājums nestrādā korekti ar dažiem video draiveriem situācijā, kad tiek izmantoti 3D efekti. Tā atslēgšana atļaus vino strādāt šādās situācijās, ar lēnāku attēlošanu kā blakusefektu.
~
If true, screen will be locked after the last remote client disconnect.
2012-12-23
Ja patiess, ekrāns tiks bloķēts pēc pēdējā attālinātā klienta atvienošanas.
~
If true, the server will listen to another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
2012-12-23
Ja patiess, serveris klausīsies uz cita porta, nevis noklusējuma (5900). Ports jānorāda “alternative-port” atslēgā.
~
If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if you want that accept connections only from some specific network interface. eg: eth0, wifi0, lo, ...
2012-09-28
Ja nav iestatīts, serveris klausīsies uz visām tīkla saskarnēm. Iestatiet šo, ja vēlaties pieņemt savienojumus tikai no noteiktas tīkla saskarnes, piemēram, eth0, wifi0, lo, ...
~
If true, the server will listen to another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
2011-05-24
Ja patiess, serveris klausīsies uz cita porta, nevis noklusētā (5900). Ports jānorāda ar 'alternative_port' atslēgu.
~
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000.
2011-05-24
Ports, kuru serveris klausīsies, ja 'use-alternative-port' atslēga ir patiesa. Derīgas vērtības ir skaitļi apgabalā no 5000 līdz 50000.
1.
There was an error showing the URL "%s"
2012-12-23
Kļūda, parādot URL “%s”
2011-07-27
Kļūda, parādot URL "%s"
2.
There was an error displaying help: %s
2012-12-23
kļūda, parādot palīdzību: %s
2011-07-27
Kļūda, atverot palīdzību: %s
4.
Your desktop is only reachable over the local network.
2012-12-23
Šī darbvirsma ir sasniedzama tikai no lokālā tīkla.
6.
Others can access your computer using the address %s.
2012-12-23
Citi var piekļūt jūsu datoram, izmantojot adresi %s.
7.
Nobody can access your desktop.
2012-12-23
Neviens nevar piekļūt šai darbvirsmai.
8.
Desktop Sharing
2011-07-27
Darbvirsmas koplietošana
9.
Choose how other users can remotely view your desktop
2012-12-23
Izvēlieties, kā ļaut citiem lietotājiem attālināti skatīt jūsu darbvirsmu
10.
Desktop Sharing Preferences
2011-07-27
Darbvirsmas koplietošanas iestatījumi
12.
Some of these preferences are locked down
2011-05-24
Daži no šiem iestatījumiem ir noslēgti
16.
Remote users are able to control your mouse and keyboard
2012-12-23
Attālinātie lietotāji var kontrolēt peli un tastatūru
18.
_You must confirm each access to this machine
2012-12-23
_Jums jāapstiprina katra piekļuve savam datoram
20.
Automatically _configure UPnP router to open and forward ports
2011-07-27
Automātiski _konfigurēt UPnP maršrutētāju, lai atvērtu un pārsūtītu portus
22.
Show Notification Area Icon
2011-07-27
Rādīt paziņojumu lauka ikonu
23.
Al_ways
2011-07-27
_Vienmēr
24.
_Only when someone is connected
2011-07-27
Tikai, kad kāds ir pievien_ojies
25.
_Never
2011-07-27
_Nekad
26.
Enable remote access to the desktop
2011-07-27
Aktivēt attālinātu pieeju darbvirsmai
27.
If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer.
2012-12-23
Ja patiess, atļauj attālinātu pieeju darbvirsmai, izmantojot RFB protokolu. Lietotāji no attālinātām mašīnām varēs savienoties ar darbvirsmu, izmantojot VNC klientu.
2011-07-27
Ja patiess, atļauj attālinātu pieeju darbvirsmai izmantojot RFB protokolu. Lietotāji no attālinātām mašīnām varēs savienoties ar darbvirsmu, izmantojot VNC klientu.
29.
If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the user on the host machine approves the connection. Recommended especially when access is not password protected.
2012-12-23
Ja patiess, attālinātiem lietotājiem, kuri piekļūst darbvirsmai, tiek liegta pieeja, kamēr resursdatora lietotājs apstiprina savienojumu. Rekomendēts it īpaši tad, ja pieeja nav aizsargāta ar paroli.
31.
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
2012-12-23
Ja patiess, attālinātiem lietotājiem, kuri piekļūst darbvirsmai, tiek atļauts tikai skatīties uz darbvirsmu. Attālinātie lietotāji nevarēs kontrolēt peli vai tastatūru.
32.
Network interface for listening
2012-12-23
Tīkla saskarne, kuru klausīties
33.
If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if you want to accept connections only from some specific network interface. For example, eth0, wifi0, lo and so on.
2013-12-14
Ja nav iestatīts, serveris klausīsies uz visām tīkla saskarnēm. Iestatiet šo, ja vēlaties pieņemt savienojumus tikai no noteiktas tīkla saskarnes, piemēram, eth0, wifi0, lo un tā tālāk.
34.
Listen on an alternative port
2011-05-24
Klausīties uz alternatīva porta
35.
If true, the server will listen on another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
2013-12-14
Ja patiess, serveris klausīsies uz cita porta, nevis noklusējuma (5900). Ports jānorāda “alternative-port” atslēgā.
36.
Alternative port number
2012-12-23
Alternatīvā porta numurs
37.
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range of 5000 to 50000.
2013-12-14
Ports, kuru serveris klausīsies, ja “use-alternative-port” atslēga ir patiesa. Derīgas vērtības ir skaitļi apgabalā no 5000 līdz 50000.
39.
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
2012-12-23
Ja patiess, attālinātiem lietotājiem, kuri piekļūst darbvirsmai, tiek prasīts atbalstīt šifrēšanu. Tas ir īpaši ieteicams, ja izmanto klientu, kas atbalsta šifrēšanu, izņemot ja savienojošais tīkls ir uzticams.
41.
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop. There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
2012-12-23
Uzskaita autentificēšanas metodes, ar kurām attālinātie lietotāji var piekļūt darbvirsmai. Ir divas iespējamās autentificēšanas metodes — “vnc”, kas liek attālinātam lietotājam ievadīt paroli (paroli jānorāda ar vnc-passwor key) pirms savienošanās un “none”, kas atļauj izveidot savienojumu jebkuram attālinātam lietotājam.
2012-09-28
Uzskaita autentificēšanas metodes, ar kurām attālinātie lietotāji var piekļūt darbvirsmai. Ir divas iespējamās autentificēšanas metodes: "vnc", kas liek attālinātam lietotājam ievadīt paroli (paroli jānorāda ar vnc-passwor key) pirms pievienošanās un "none", kas atļauj izveidot savienojumu jebkuram attālinātam lietotājam.
42.
Password required for "vnc" authentication
2012-12-23
“vnc” autentificēšanai nepieciešama parole
43.
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring.
2012-12-23
Parole, kuru pieprasīs attālinātam lietotājam, ja tiks lietota “vnc” autentificēšanas metode. Atslēgas norādītā parole ir base64 kodējumā. Speciālā “keyring” vērtība (kura nav derīga base64) nozīmē, ka parole tiek saglabāta GNOME atslēgu saišķī.
2012-09-28
Parole, kuru pieprasīs attālinātam lietotājam, ja tiks lietota "vnc" autentificēšanas metode. Atslēgas norādītā parole ir base64 kodējumā. Speciālā 'keyring' vērtība (kura nav derīga base64) nozīmē, ka parole tiek saglabāta GNOME atslēgu saišķī.
45.
This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog.
2012-12-23
Šī atslēga norāda e-pasta adresi, uz kuru tiks nosūtīts attālinātas darbvirsmas URL, ja lietotājs uzklikšķinās uz URL, kas ir norādītā darbvirsmas koplietošanas iestatījumu dialoglodziņā.
2011-07-27
Šī atslēga norāda e-pasta adresi, uz kuru tiks nosūtīts attālinātas darbvirsmas URL, ja lietotājs uzklikšķinās uz URL, kas ir norādītā darbvirsmas koplietošanas iestatījumu dialogā.
46.
Lock the screen when last user disconnect
2012-12-23
Bloķēt ekrānu pēc pēdējā lietotāja atvienošanās
47.
If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects.
2013-12-14
Ja patiess, ekrāns tiks bloķēts pēc pēdējā attālinātā klienta atvienošanas.
49.
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - the icon will always be present; "client" - the icon will only be present when someone is connected (this is the default behavior); "never" - the icon will not be present.
2013-12-14
Atslēga kontrolē statusa ikonas uzvedību. Tai ir trīs opcijas: “always” — ikona vienmēr būs redzama; “client” — redzēsiet ikonu tikai tad, ja ir savienojums ar kādu lietotāju (noklusējuma uzvedība), un “never” — ikona nekad netiks rādīta.