Translations by TmTFx

TmTFx has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 92 results
~
Another user is trying to view your desktop.
2017-12-25
Un altri utent al sta cirint di viodi chest scritori.
8.
Desktop Sharing
2017-12-25
Condivision scritori
28.
Prompt the user before completing a connection
2017-12-25
Domande al utent prime di completâ une conession
29.
If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the user on the host machine approves the connection. Recommended especially when access is not password protected.
2017-12-25
Se metût su VÊR, i utents rimots che a cirin di acedi al scritori no puedin fâlu fintremai che l'utent sul host nol aprove la conession. Racomandât cuant che l'acès nol è protet di password.
30.
Only allow remote users to view the desktop
2017-12-25
Permet ai utents rimots nome di viodi il scritori
31.
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
2017-12-25
Se metût VÊR, ai utents rimots che a jentrin tal scritori al è permetût nome la visualizazion dal scritori. Chei utents no podaran doprâ il mouse o la tastiere.
32.
Network interface for listening
2017-12-25
Interface di rêt pe scolte
33.
If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if you want to accept connections only from some specific network interface. For example, eth0, wifi0, lo and so on.
2017-12-25
Se no impuestade, il servidôr al reste in scolte su dutis lis interfacis di rêt. Impuestâ par acetâ lis conessions nome di cualchi interface di rêt specifiche come: eth0, wifi0, lo e cussì indenant.
34.
Listen on an alternative port
2017-12-25
Scolte suntune puarte alternative
35.
If true, the server will listen on another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
2017-12-25
Se impuestât su VÊR, il servidôr al reste in scolte suntune puarte divierse di che predefinide (5900). La puarte e scugne sedi specificade te clâf 'alternative-port'.
36.
Alternative port number
2017-12-25
Numar puarte alternative
37.
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range of 5000 to 50000.
2017-12-25
La puarte dulà che il servidôr al starà in scolte se la clâf 'use-alternative-port' e je impuestade su VÊR. I valôrs pussibii a van di 5000 a 50000.
38.
Require encryption
2017-12-25
Domande cifradure
39.
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
2017-12-25
Se metût VÊR, i utents rimots che a jentrin tal scritori a scugnin supuartâ la cifradure. Al è une vore conseât doprâ un client che al supuarti la cifradure, a mancul che no si cjatisi suntune rêt fidade.
40.
Allowed authentication methods
2017-12-25
Metodis di autenticazion permetûts
41.
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop. There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
2017-12-25
Liste i metodis di autenticazion mediant i cuai i utents rimots a puedin acedi al scritori. A son dôs pussibilis manieris: "vnc" che al domande une password al utent rimot (la password e je specificade de clâf vnc-password) prime di conetisi e "none" che al permet a ogni utent rimot di conetisi.
42.
Password required for "vnc" authentication
2017-12-25
Password domandade pe autenticazion "vnc"
43.
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring.
2017-12-25
La password che e vegnarà domandade al utent rimot se al ven doprât il metodi di autenticazion "vnc". La password specificade de clâf e je codificade in base64. Il valôr speciâl di "keyring" (che nol è codificât in base64 valit) al indiche che la password a je archiviade tal puarteclâfs di GNOME.
44.
E-mail address to which the remote desktop URL should be sent
2017-12-25
Recapit e-mail dulà inviâ il URL dal scritori rimot
45.
This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog.
2017-12-25
Cheste clâf e specifiche il recapit e-mail dulà che al vegnarà mandât il URL dal scritori rimot se l'utent al fâs clic sul URL tal dialic des preferencis di condivision scritori.
46.
Lock the screen when last user disconnect
2017-12-25
Bloche il schermi ae disconession dal ultin utent
47.
If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects.
2017-12-25
Se metût VÊR il schermi al ven blocât dopo la disconession dal ultin client rimot.
48.
When the status icon should be shown
2017-12-25
Cuant mostrâ la icone di stât
49.
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - the icon will always be present; "client" - the icon will only be present when someone is connected (this is the default behavior); "never" - the icon will not be present.
2017-12-25
Cheste clâf e controle il compuartament de icone di stât. A son disponibii trê opzions: "always" - la icone e je simpri presinte; "client" - la icone e je visibil nome se cualchidun al è conetût (chest al è il compuartament predefinît); "never" - la icone no ven mai mostrade.
50.
Whether to disable the desktop background when a user is connected
2017-12-25
Indiche se disabilitâ il sfont dal scritori cuant che un utent al è conetût
51.
When true, disable the desktop background and replace it with a single block of color when a user successfully connects.
2017-12-25
Se VÊR al disabilite il fondâl dal scritori e lu sostituìs cuntun singul bloc di colôr cuant che un utent si conet cun sucès.
52.
Whether a UPnP router should be used to forward and open ports
2017-12-25
Indiche se doprâ un router UPnP par mandâ indenant e vierzi lis puartis
53.
If true, request that a UPnP-capable router should forward and open the port used by Vino.
2017-12-25
Se VÊR, al domande che un router cun funzionalitât UPnP al mandi indenant e al vierzi la puarte doprade di Vino.
54.
Whether we should disable the XDamage extension of X.org
2017-12-25
Indiche se disabilitâ l'estension XDamage di X.org
55.
If true, do not use the XDamage extension of X.org. This extension does not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will make Vino work in these environments, with slower rendering as a side effect.
2017-12-25
Se metût VÊR no ven doprade l'estension XDamage di X.org. Cheste estension no funzione in maniere juste con cualchi driver video cuant che si doprin i efiets 3D. Disabilitanle al è pussibil fâ funzionâ Vino in chei ambients, ancje se cuntun rendering plui lent.
56.
Notify on connect
2017-12-25
Notifiche ae conession
57.
If true, show a notification when a user connects to the system.
2017-12-25
Se metût VÊR al mostre une notifiche cuant che un utent si conet al sisteme.
59.
File is not a valid .desktop file
2017-12-25
Il file nol è un file .desktop valit
60.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2017-12-25
Version '%s' dal file .desktop no ricognossude
61.
Starting %s
2017-12-25
Inviament di %s
62.
Application does not accept documents on command line
2017-12-25
L'aplicazion no acete documents su le rie di comant
63.
Unrecognized launch option: %d
2017-12-25
Opzion di lanç no ricognossude: %d
64.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2017-12-25
Impussibil passâ URI di documents a un desktop entry cun "Type=Link"
65.
Not a launchable item
2017-12-25
Nol è un element lançabil
66.
Disable connection to session manager
2017-12-25
Disabilite la conession al gjestôr di session
67.
Specify file containing saved configuration
2017-12-25
Specifiche il file che al ten la configurazion salvade
68.
FILE
2017-12-25
FILE
69.
Specify session management ID
2017-12-25
Specifiche il ID di gjestion session
70.
ID
2017-12-25
ID
71.
Session management options:
2017-12-25
Opzions di gjestion session:
72.
Show session management options
2017-12-25
Mostre lis opzions di gjestion session
73.
Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access will be view-only
2017-12-25
Il XServer in ûs nol supuarte la estension XTest - l'acès rimot al sarà nome in visualizazion
74.
Start in tube mode, for the ‘Share my Desktop’ feature
2017-12-25
Invie in modalitât "tube" par la funzionalitât "Condividi il propri scritori"
75.
- VNC Server for GNOME
2017-12-25
- Servidôr VNC par GNOME
76.
Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options
2017-12-25
Eseguî "vino-server --help" par visualizâ une liste complete di dutis lis opzions disponibii a rie di comant