Translations by Jennie Petoumenou

Jennie Petoumenou has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

124 of 24 results
~
Whether we should use UPNP to forward the port in routers
2009-03-17
Αν πρέπει να χρησιμοποιείται το UPNP για την προώθηση της θύρας στους εξυπηρετητές.
~
If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by vino in the router.
2009-03-17
Αν είναι αληθές, θα χρησιμοποιείται το πρωτόκολλο UPNP για την αυτόματη προώθηση της θύρας που χρησιμοποιεί το vino στον εξυπηρετητή.
1.
There was an error showing the URL "%s"
2009-03-17
Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της σελίδας "%s"
3.
Checking the connectivity of this machine...
2009-03-17
Έλεγχος των δυνατοτήτων σύνδεσης του συστήματος...
4.
Your desktop is only reachable over the local network.
2009-03-17
Η πρόσβαση στην επιφάνεια εργασίας σας είναι δυνατή μόνο μέσω του τοπικού δικτύου.
6.
Others can access your computer using the address %s.
2009-03-17
Άλλοι χρήστες μπορούν να έχουν πρόσβαση στον υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας τη διεύθυνση %s.
7.
Nobody can access your desktop.
2009-03-17
Δεν επιτρέπεται σε κανέναν η πρόσβαση στην επιφάνεια εργασίας σας.
9.
Choose how other users can remotely view your desktop
2009-03-17
Επιλογή του τρόπου με τον οποίο άλλοι χρήστες θα βλέπουν απομακρυσμένα την επιφάνεια εργασίας σας
18.
_You must confirm each access to this machine
2009-03-17
Απαι_τείται επιβεβαίωση κάθε φορά που υπάρχει πρόσβαση στο σύστημα
21.
The router must have the UPnP feature enabled
2009-03-17
Το UPnP πρέπει να είναι ενεργοποιημένο στο δρομολογητή
32.
Network interface for listening
2009-03-17
Παρακολουθούμενη διεπαφή δικτύου
39.
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
2009-03-17
Αν είναι αληθές, οι απομακρυσμένοι χρήστες που θα έχουν πρόσβαση στην επιφάνεια εργασίας θα πρέπει να υποστηρίζουν κρυπτογράφηση. Συνιστάται να χρησιμοποιήσετε ένα πελάτη που θα υποστηρίζει κρυπτογράφηση, εκτός και αν το ενδιάμεσο δίκτυο είναι έμπιστο.
42.
Password required for "vnc" authentication
2009-03-17
Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για την πιστοποίηση "vnc"
89.
Error displaying preferences
2009-03-17
Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση των προτιμήσεων
90.
Error displaying help
2009-03-17
Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας
91.
Licensed under the GNU General Public License Version 2 Vino is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. Vino is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
2009-03-17
Εκδόθηκε κάτω από την GNU General Public License Version 2 Το Vino είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης. Το Vino διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License). Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της GNU General Public License μαζί με τον περιηγητή. Αν όχι γράψτε στο Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.
92.
translator-credits
2009-03-17
Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org> Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn@her.forthnet.gr> Αθανάσιος Λευτέρης <alefteris@gmail.com> Νίκος Αγιαννιώτης <nickagian@gmail.com> Τζένη Πετούμενου <epetoumenou@gmail.com> Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/
99.
_Preferences
2009-03-17
_Προτιμήσεις
108.
A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop.
2009-03-17
Ένας χρήστης από τον υπολογιστή '%s' ελέγχει απομακρυσμένα την επιφάνεια εργασίας σας.
109.
Error while displaying notification bubble: %s
2009-03-17
Σφάλμα κατά την εμφάνιση της ειδοποίησης: %s
119.
An error has occurred:
2009-03-17
Υπήρξε σφάλμα:
120.
Cancelled
2009-03-17
Ακυρώθηκε
121.
ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the password.
ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the password.
2009-03-17
ΣΦΑΛΜΑ: Το μέγιστο μήκος του συνθηματικού είναι %d χαρακτήρας. Παρακαλώ, επαναπληκτρολογήστε το συνθηματικό.
ΣΦΑΛΜΑ: Το μέγιστο μήκος του συνθηματικού είναι %d χαρακτήρες. Παρακαλώ, επαναπληκτρολογήστε το συνθηματικό.
132.
ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.
2009-03-17
ΣΦΑΛΜΑ: Δεν διαθέτετε επαρκή δικαιώματα για να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης του Vino.