Translations by Samir Ribić

Samir Ribić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 89 results
~
If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if you want that accept connections only from some specific network interface. eg: eth0, wifi0, lo, ...
2012-09-29
Ako nije postavljeno, server će slušati na svim mrežnih interfejsima. Postavite ovo ako želite da prihvati veze samo s nekim specifičnim mrežnim interfejsom. npr.: eth0, wifi0, lo, ...
~
If true, we will notify, when the user connects to the system.
2012-03-10
Ako je tačno, obavijestit ćemo, kada se korisnik poveže na sistem.
~
If true, the server will listen to another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
2011-08-22
Ako je postavljeno, server će osluškivati na drugom portu umesto podrazumijevanog (5900). Port se mora navesti u ključu „alternative_port“.
~
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000.
2011-08-22
Port na kojem će server raditi ako je postavljen ključ „use_alternative_port“. Dopuštene vrednosti su iz opsega 5000 do 50000.
~
Another user is trying to view your desktop.
2010-10-05
Drugi korisnik pokušava da gleda vašu radnu površ.
~
When true, disable the background on receive valid session
2010-10-05
Ako je postavljeno, isključuje pozadinu po prijemu ispravne sesije
~
If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by vino in the router.
2010-10-05
Ako je postavljeno na „true“ (tačno), koristiće se UPnP protokol da se automatski proslijedi port na ruteru koji Vino koristi.
~
Whether we should use UPNP to forward the port in routers
2010-10-05
Da li treba da se koristi UPnP da se proslijedi port na ruterima
~
If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will make vino work on these environments with a slower rendering as side effect.
2010-10-05
Ako je postavljeno na „true“ (tačno), neće se koristiti XDamage dodatak X.org-a. Ovaj dodatak ne radi pravilno na nekim video drajverima kada se koriste 3D efekti. Njegovim isključivanjem će vino raditi i u takvim okruženjima, ali sa sporijim iscrtavanjem kao sporednim efektom.
1.
There was an error showing the URL "%s"
2010-10-05
Došlo je do greške tokom prikaza adrese „%s“
3.
Checking the connectivity of this machine...
2010-10-05
Provjeravam povezivost ovog računara...
4.
Your desktop is only reachable over the local network.
2010-10-05
Vaša radna površ je dostupna samo preko lokalne mreže.
5.
or
2010-10-05
ili
6.
Others can access your computer using the address %s.
2010-10-05
Ostali mogu pristupiti ovom računaru koristeći adresu %s.
7.
Nobody can access your desktop.
2010-10-05
Niko ne može da pristupi vašoj radnoj površi.
8.
Desktop Sharing
2011-08-22
Dijeljenje radne površine
9.
Choose how other users can remotely view your desktop
2010-10-05
Odaberite kako ostali korisnici mogu sa udaljenosti da gledaju vašu radnu površ
10.
Desktop Sharing Preferences
2011-08-22
Postavke dijeljenja radne površi
11.
Sharing
2010-10-05
Razmjena
14.
Your desktop will be shared
2010-10-05
Vaša radna površ će biti dijeljena
16.
Remote users are able to control your mouse and keyboard
2010-10-05
Udaljeni korisnici mogu da kontrolišu miša i tastaturu
17.
Security
2011-01-18
Bezbijednost
2010-10-05
Bezbednost
18.
_You must confirm each access to this machine
2010-10-05
_Vi morate odobriti svaki pristup ovom računaru
20.
Automatically _configure UPnP router to open and forward ports
2011-08-22
Automatski _podesi UPnP usmerivač da otvori i proslijedi port
21.
The router must have the UPnP feature enabled
2010-10-05
Ruter mora da ima omogućen UPnP
22.
Show Notification Area Icon
2011-08-22
Ikonica u obavještajnoj zoni
23.
Al_ways
2011-08-22
_Uvijek
24.
_Only when someone is connected
2011-08-22
_Samo kada je neko povezan
25.
_Never
2011-08-22
_Nikad
26.
Enable remote access to the desktop
2011-08-22
Udaljeni pristup radnoj površi
27.
If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer.
2011-08-22
Ako je postavljeno, dozvoljava udaljeni pristup radnoj površi pomoću RFB protokola. Korisnici udaljenih mašina se onda mogu povezati na radnu površ pomoću VNC pregledača.
32.
Network interface for listening
2010-10-05
Mrežni uređaj na kome se sluša
34.
Listen on an alternative port
2011-08-22
Osluškivanje na alternativnom portu
35.
If true, the server will listen on another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
2018-04-08
Ako je istina, poslužitelj će slušati na drugom portu, umjesto zadanog (5900).Port mora biti naveden u ključu "alternativa-port".
37.
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range of 5000 to 50000.
2018-04-08
Port kojo će poslužitelj slušati ako ključ "use-alternative-port" je postavljen na tačno. Važeće vrijednosti su u rasponu od 5.000 do 50.000.
2015-03-25
Port koji će poslužitelj slušati ako ključ "use-alternative-port" je postavljen na true. Važeće vrijednosti su u rasponu od 5000 do 50000.
41.
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop. There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
2012-09-29
Navodi metoda provjere autentičnosti s kojima udaljeni korisnici mogu pristupiti desktopu. Postoje dva moguća metoda provjere autentičnosti; "VNC" traži od udaljenog korisnika lozinku (određenu s ključem vnc lozinke) prije spajanja i "none", koji omogućava svakom udaljenom korisniku spajanje.
43.
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring.
2012-09-29
Lozinka koja će udaljenom korisniku biti proslijeđena kao je "vnc" autentifikacija korištena. Loznka navedena ključem je kodirana base64. Posebna vrijednost za 'keyring' (koja nije base64) znači da se lozinka čuva u GNOME prstenu.
45.
This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog.
2011-08-22
Ovaj ključ navodi adresu e-pošte na koju će se slati adresa udaljene radne površi kada korisnik klikne na adresu u prozorčiču za postavke udaljene radne površi.
47.
If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects.
2015-03-25
Ako je istina, zaslon će se zaključati nakon što se posljednji udaljeni klijent odspoji.
51.
When true, disable the desktop background and replace it with a single block of color when a user successfully connects.
2018-04-08
Kad je odabrano, onemogućiti pozadinu i zamijeniti je s jednim blokom boje kad korisnik uspješno spaja.
54.
Whether we should disable the XDamage extension of X.org
2010-10-05
Da li isključiti XDamage dodatak X.org-a
56.
Notify on connect
2012-03-10
Obavijesti pri konekciji
58.
Remote desktop sharing password
2012-09-29
Lozinka za dijeljenje udaljene površine
59.
File is not a valid .desktop file
2010-10-05
Ovo nije ispravna .desktop datoteka
60.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2010-10-05
Nije prepoznato izdanje desktop datoteke „%s“
61.
Starting %s
2010-10-05
Započinjem %s
62.
Application does not accept documents on command line
2010-10-05
Program ne prihvata dokumente iz komandne linije
63.
Unrecognized launch option: %d
2010-10-05
Nepoznata opcija pokretanja: %d