Translations by ivarela

ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 124 results
~
If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if you want that accept connections only from some specific network interface. eg: eth0, wifi0, lo, ...
2012-08-25
Si nun ta afitada, el sirvidor va escuchar en toles interfaces de rede. Afita esto si quies aceutar conexones namái dende una interfaz de rede específica. Ex: eth0, wifi0, lo, …
~
If true, we will notify, when the user connects to the system.
2011-12-23
Si ye cierto, va notificase cuando l'usuariu se coneuta al sistema.
~
If true, the server will listen to another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
2011-09-04
Si ta activáu, el sirvidor va escuchase n'otru puertu, en cuenta del predetermináu (5900). El puertu tien d'especificase na clave «alternative_port».
~
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000.
2011-09-04
El puertu que'l sirvidor va escuchar si s'usa la clave «use_alternative_port». Los valores válidos tán nel rangu de 5000 a 50000.
~
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - The icon will be always there; "client" - You will see the icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "never" - Never shows the icon.
2010-04-01
Esta clave remana'l comportamientu del iconu d'estáu. Esisten trés opciones: "always" (siempres); l'iconu siempres s'amosará; "client" (veceru); namái verás l'iconu cuando heba daquién coneutáu, esti ye'l comportamientu predetermináu; "never" (enxamás); enxamás s'amosará l'iconu.
2010-03-06
Esta clave remana'l comportamientu del iconu d'estáu. Esisten trés opciones: "always" (siempres); l'iconu siempres se va amosar; "client" (veceru); namái va ver l'iconu cuando haya daquién coneutáu, esti ye'l comportamientu predetermináu; "never" (nunca); nun va amosase enxamás l'iconu.
~
Another user is trying to view your desktop.
2009-09-10
Otru usuariu ta intentando ver el so escritoriu.
~
If true, screen will be locked after the last remote client disconnect.
2009-06-12
Si ta activao, la pantalla bloquiaráse dempués de que'l caberu veceru remotu se desconeute.
~
Whether we should use UPNP to forward the port in routers
2009-06-12
Conseña si hai d'usar UPNP pa reunviar el puertu en routers
~
When true, disable the background on receive valid session
2009-06-12
Cuando ta activáu, desactiva'l fondu de pantalla al recibir una sesión válida
~
A user on another computer is trying to remotely view or control your desktop.
2009-06-12
Un usuariu n'otra computadora ta intentando ver o remanar remotamente'l so escritoriu.
~
Do you want to allow them to do so?
2009-06-12
¿Quier dexalu facer eso?
1.
There was an error showing the URL "%s"
2009-06-12
Hebo un fallu al amosar el URL «%s»
2.
There was an error displaying help: %s
2009-06-12
Hebo un fallu al amosar l'aida: %s
3.
Checking the connectivity of this machine...
2009-06-12
Comprobando la conectividá d'esti equipu…
4.
Your desktop is only reachable over the local network.
2009-06-12
El so escritoriu namái ye accesible a traviés de la rede llocal.
5.
or
2009-09-10
o
6.
Others can access your computer using the address %s.
2009-06-12
Otros podrán acceder al so equipu usando la direición %s.
7.
Nobody can access your desktop.
2009-06-12
Naide puede acceder al so escritoriu.
8.
Desktop Sharing
2011-09-04
Compartir escritoriu
9.
Choose how other users can remotely view your desktop
2009-06-12
Escoyer cómo otros usuarios ven remotamente el mio escritoriu
10.
Desktop Sharing Preferences
2011-09-04
Preferencies de compartición d'escritoriu
11.
Sharing
2009-09-10
Compartíu
12.
Some of these preferences are locked down
2009-09-10
Dalgunes d'estas preferencies tán bloquiaes
13.
Allow other users to _view your desktop
2013-09-02
Permitir a otros usuarios _ver el mio escritoriu
14.
Your desktop will be shared
2009-06-12
Compartiráse'l so escritoriu
15.
_Allow other users to control your desktop
2013-09-02
Permitir qu'otros usu_arios remanen el mio escritoriu
2009-06-12
Permitir qu'otros usu_arios remanen el so escritoriu
16.
Remote users are able to control your mouse and keyboard
2009-06-12
Los usuarios remotos pueden remanar el tecláu y el mur
17.
Security
2009-09-10
Seguridá
18.
_You must confirm each access to this machine
2013-09-02
_Quiero confirmar cada accesu a esti equipu
2009-06-12
_Tien de confirmar cada accesu a esti equipu
19.
_Require the user to enter this password:
2013-09-02
_Requerir al usuariu qu'introduza esta contraseña:
20.
Automatically _configure UPnP router to open and forward ports
2011-09-04
_Configurar router UPnP automáticamente p'abrir y redirixir puertos
21.
The router must have the UPnP feature enabled
2009-06-12
El router tien de tener la carauterística UPnP activada
22.
Show Notification Area Icon
2011-09-04
Amosar iconu nel área de notificación
23.
Al_ways
2011-09-04
_Siempre
24.
_Only when someone is connected
2011-09-04
_Namái cuando hai daquién coneutáu
25.
_Never
2011-09-04
_Enxamás
26.
Enable remote access to the desktop
2011-09-04
Activar accesu remotu al escritoriu
27.
If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer.
2011-09-04
Si ye braero, permite l'accesu al escritoriu gracies al protocolu RFB. Los usuarios nes máquines remotes van poder entós, coneutase al escritoriu usando un visor VNC.
28.
Prompt the user before completing a connection
2009-06-12
Entrugar al usuariu enantes de completar una conexón
29.
If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the user on the host machine approves the connection. Recommended especially when access is not password protected.
2009-06-12
Si ye braero, a los usuarios remotos qu'accedan al escritoriu, nun se-yos concederá l'accesu hasta que l'usuariu na máquina anfitriona apruebe la conexón. Encamiéntase especialmente cuando l'accesu nun ta protexíu por contraseña.
30.
Only allow remote users to view the desktop
2009-06-12
Permitir namái a los usuarios remotos ver l'escritoriu
31.
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
2009-06-12
Si ye braero, a los usuarios remotos qu'accedan al escritoriu namái se-yos dexará ver l'escritoriu. Los usuarios remotos nun podrán usar el mur o el tecláu.
32.
Network interface for listening
2009-06-12
Interface de rede na qu'escuchar
34.
Listen on an alternative port
2011-09-04
Escuchar nun puertu alternativu
36.
Alternative port number
2009-06-12
Númberu de puertu alternativu
39.
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
2013-09-02
Si ta activao, va requerise que los usuarios remotos qu'accedan al escritoriu soporten cifráu. Encamiéntase l'usu d'un veceru que soporte cifráu, a nun ser que se tenga enfotu na rede interviniente.
2009-06-12
Si ta activao, requeriráse que los usuarios remotos qu'accedan al escritoriu soporten cifráu. Encamiéntase l'usu d'un veceru que soporte cifráu, a nun ser que se tenga enfotu na rede interviniente.