Translations by Alexandre Fidalgo
Alexandre Fidalgo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
591. |
Link and unlink contacts
|
|
2014-07-20 |
Associar ou desassociar contactos
|
|
592. |
Link contacts
|
|
2014-07-20 |
Associar contactos
|
|
593. |
You can combine duplicate contacts from your local address book and online accounts into one <app>Contacts</app> entry. This feature helps you keep your address book organized, with all details about one contact in one place.
|
|
2014-07-20 |
Pode combinar contactos duplicados da sua lista de endereços local e das contas on-line numa só entrada <app>Contactos</app> . Este recurso ajuda-o a manter o seu livro de endereços organizado, com todos os detalhes sobre um contacto num único sitio.
|
|
594. |
Enable <em>selection mode</em> by pressing the tick button above the contact list.
|
|
2014-07-20 |
Activar <em> modo de selecção </em> pressionando o botão escalado acima da lista de contactos.
|
|
595. |
A checkbox will appear next to each contact. Tick the checkboxes next to the contacts that you want to merge.
|
|
2014-07-20 |
Uma caixa de selecção aparecerá ao lado de cada contacto. Marque as caixas de selecção ao lado dos contactos que você deseja associar.
|
|
596. |
Press <gui style="button">Link</gui> to link the selected contacts.
|
|
2014-07-20 |
Pressione <gui style="botão">Link</gui> para vincular os contactos seleccionados.
|
|
597. |
Unlink contacts
|
|
2014-07-20 |
Desassociar contactos
|
|
598. |
You may want to unlink contacts if you accidentally linked contacts which should not be linked.
|
|
2014-07-20 |
Pode querer desassociar contactos, se acidentalmente associou contactos que não devem ser associados.
|
|
599. |
Select the contact you wish to unlink from your list of contact.
|
|
2014-07-20 |
Seleccione o contacto que deseja desassociar a partir da sua lista de contactos.
|
|
600. |
Press <gui style="button">Linked Contacts</gui>.
|
|
2014-07-20 |
Pressione <gui style="botão">Contactos associados</gui>.
|
|
601. |
Press <gui style="button">Remove</gui> to unlink the entry from the contact.
|
|
2014-07-20 |
Pressione <gui style="button">Remover</gui> para desassociar a entrada no contacto.
|
|
602. |
Press <gui style="button">Close</gui> once you have finished unlinking the entries.
|
|
2014-07-20 |
Pressione <gui style="button">Fechar</gui> depois de ter finalizado a desassociação de contacto.
|
|
652. |
To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>menu bar</gui> and select <gui>Date & Time Settings</gui>.
|
|
2014-07-20 |
Para ajustar a data e hora, clique no relógio localizado na <gui>barra de menu</gui> e seleccione <gui>Definições Data & hora</gui>.
|
|
2014-07-20 |
Para ajustar a data e hora, clique no relógio localizado na <gui>barra de menu</gui> e seleccione <gui>Definições Data & hora</gui>.
|
|
658. |
If you like, you can have the clock update itself automatically by switching <gui>Network Time</gui> on.
|
|
2014-07-20 |
Se desejar, pode ter o relógio a actualizar-se automaticamente alterando-o para <gui>Hora Internet</gui>.
|
|
2014-07-20 |
Se desejar, pode ter o relógio a actualizar-se automaticamente alterando-o para <gui>Hora Internet</gui>.
|
|
659. |
When <em>Network Time</em> is switched on, the computer will periodically synchronize its clock with a very accurate clock on the internet, so you don't have to do it manually. This will only work if you are connected to the internet.
|
|
2014-07-22 |
Quando o <em>Horário de Rede </em> é ligado, o computador irá sincronizar periodicamente o relógio local com um relógio muito preciso na internet, para que não tenha que o fazer manualmente. Isto só vai funcionar se você estiver ligado à internet.
|
|
673. |
Disks & storage
|
|
2014-07-26 |
Discos & armazenamento
|
|
675. |
Run benchmarks on your hard disk to check how fast it is.
|
|
2014-07-22 |
Execute testes de referência ao seu disco rígido para vericar o quanto rápido é.
|
|
678. |
Open the <app>Disks</app> application from the <link xref="unity-dash-intro">Dash</link>.
|
|
2014-07-22 |
Abra a aplicação de <app>Discos</app> a partir do <link xref="unity-dash-intro">Painel</link>.
|
|
679. |
Open the <app>Disks</app> application from the activities overview.
|
|
2014-07-22 |
Abra a aplicação de <app>Discos</app> a partir da vista geral de actividades.
|
|
2014-07-22 |
Abra a aplicação de <app>Discos</app> a partir da vista geral de actividades.
|
|
681. |
Click the gear button and select <gui>Benchmark Drive</gui>.
|
|
2014-07-22 |
Clique no botão de rodagem e seleccione <gui>Teste de Referência da Unidade</gui>
|
|
2014-07-22 |
Clique no botão de rodagem e seleccione <gui>Teste de Referência da Unidade</gui>
|
|
682. |
Click <gui>Start Benchmark</gui> and adjust the <gui>Transfer Rate</gui> and <gui>Access Time</gui> parameters as desired.
|
|
2014-07-22 |
Clique em <gui> Começar o teste de referência</gui> e ajuste de <gui>Taxa de Transferência </gui> e <gui>Tempo de Acesso</gui> e parâmetros se desejar.
|
|
683. |
Click <gui>Start Benchmarking</gui> to test how fast data can be read from the disk. <link xref="user-admin-explain">Administrative privileges</link> may be required. Enter your password, or the password for the requested administrator account.
|
|
2014-07-22 |
Clique em<gui>Começar o teste de referência</gui> para testar a velocidade de leitura de dados do disco rigido. <link xref="user-admin-explain">privilégios Administrativos</link> talvez sejam pedidos. Insira a sua senha, ou a senha para o administrador de contas pedido.
|
|
686. |
Below the graph, values are displayed for minimum, maximum and average read and write rates, average access time and time elapsed since the last benchmark test.
|
|
2014-08-09 |
Abaixo do gráfico, os valores são exibidos para mínimo, máximo e médio de leitura e gravação de câmbio, o tempo médio de acesso e do tempo decorrido desde o último teste de benchmark.
|
|
688. |
Check how much disk space is left
|
|
2014-07-28 |
verifique a quantidade de disco disponivel
|
|
2014-07-28 |
verifique a quantidade de disco disponivel
|
|
690. |
Check with Disk Usage Analyzer
|
|
2014-07-28 |
Verifique com o Disk Usage Analyzer
|
|
691. |
To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage Analyzer</app>:
|
|
2014-07-28 |
Para verificar o espaço disponível do disco e a capacidade use <app>Disk Usage Analyzer</app>:
|
|
696. |
Check with System Monitor
|
|
2014-07-28 |
Verificar com o Monitor de Sistema
|
|
701. |
What if the disk is too full?
|
|
2014-07-28 |
E se o disco está muito cheio?
|
|
702. |
If the disk is too full you should:
|
|
2014-07-28 |
Se o disco está muito cheio voce deve:
|
|
2014-07-28 |
Se o disco está muito cheio voce deve:
|
|
703. |
Delete files that aren't important or that you won't use anymore.
|
|
2014-07-28 |
Eliminar ficheiros que não são importantes ou que não use mais.
|
|
705. |
Test your hard disk for problems to make sure that it's healthy.
|
|
2014-07-28 |
Teste o seu disco rígido para procura de problemas para ter a certeza que está de saúde.
|
|
2014-07-28 |
Teste o seu disco rígido para procura de problemas para ter a certeza que está de saúde.
|
|
706. |
Check your hard disk for problems
|
|
2014-07-28 |
Verifique o seu disco rigido por problemas
|
|
707. |
Checking the hard disk
|
|
2014-07-28 |
Verficando o disco rigido
|
|
710. |
Check your disk's health using the Disks application
|
|
2014-07-28 |
Verifique a saude dos seus discos utilizando a aplicação de discos
|
|
2014-07-28 |
Verifique a saude dos seus discos utilizando a aplicação de discos
|
|
716. |
What if the disk isn't healthy?
|
|
2014-07-28 |
E se o disco não estiver saudavel?
|
|
2014-07-28 |
E se o disco não estiver saudavel?
|
|
718. |
If the status says "Pre-fail", the disk is still reasonably healthy but signs of wear have been detected which mean it might fail in the near future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely to see this message on at least some of the health checks. You should <link xref="backup-how">backup your important files regularly</link> and check the disk status periodically to see if it gets worse.
|
|
2014-07-28 |
Se o estado disser "Pre-fail", o disco ainda continua razoavelmente de saúde mas sinais de degradação foram detectados, querendo dizer que poderá falhar no futuro primo. Se o seu disco rígido (ou computador) tem alguns anos, poderá ter a hipótese de ver esta mensagem pelo menos em algumas das verificações de saúde. Deve fazer o <link xref="backup-how">backup dos seus ficheiros importante regularmente</link> e verificar o estado do disco periodicamente para ver se ele fica pior.
|
|
719. |
If it gets worse, you may wish to take the computer/hard disk to a professional for further diagnosis or repair.
|
|
2014-07-28 |
Se ficar pior, deve levar o computador/disco rígido a um profissional para mais diagnósticos ou para reparação.
|
|
720. |
Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash drive by formatting it.
|
|
2014-07-28 |
Remova todos os ficheiros e pastas de um disco rígido externo ou um disco USB flash com formatação.
|
|
721. |
Wipe everything off a removable disk
|
|
2014-07-28 |
Limpar tudo de um disco removivel
|
|
2014-07-28 |
Limpar tudo de um disco removivel
|
|
723. |
Format a removable disk
|
|
2014-07-28 |
Formatar disco removivel
|