Translations by Alexandre Fidalgo

Alexandre Fidalgo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 196 results
591.
Link and unlink contacts
2014-07-20
Associar ou desassociar contactos
592.
Link contacts
2014-07-20
Associar contactos
593.
You can combine duplicate contacts from your local address book and online accounts into one <app>Contacts</app> entry. This feature helps you keep your address book organized, with all details about one contact in one place.
2014-07-20
Pode combinar contactos duplicados da sua lista de endereços local e das contas on-line numa só entrada <app>Contactos</app> . Este recurso ajuda-o a manter o seu livro de endereços organizado, com todos os detalhes sobre um contacto num único sitio.
594.
Enable <em>selection mode</em> by pressing the tick button above the contact list.
2014-07-20
Activar <em> modo de selecção </em> pressionando o botão escalado acima da lista de contactos.
595.
A checkbox will appear next to each contact. Tick the checkboxes next to the contacts that you want to merge.
2014-07-20
Uma caixa de selecção aparecerá ao lado de cada contacto. Marque as caixas de selecção ao lado dos contactos que você deseja associar.
596.
Press <gui style="button">Link</gui> to link the selected contacts.
2014-07-20
Pressione <gui style="botão">Link</gui> para vincular os contactos seleccionados.
597.
Unlink contacts
2014-07-20
Desassociar contactos
598.
You may want to unlink contacts if you accidentally linked contacts which should not be linked.
2014-07-20
Pode querer desassociar contactos, se acidentalmente associou contactos que não devem ser associados.
599.
Select the contact you wish to unlink from your list of contact.
2014-07-20
Seleccione o contacto que deseja desassociar a partir da sua lista de contactos.
600.
Press <gui style="button">Linked Contacts</gui>.
2014-07-20
Pressione <gui style="botão">Contactos associados</gui>.
601.
Press <gui style="button">Remove</gui> to unlink the entry from the contact.
2014-07-20
Pressione <gui style="button">Remover</gui> para desassociar a entrada no contacto.
602.
Press <gui style="button">Close</gui> once you have finished unlinking the entries.
2014-07-20
Pressione <gui style="button">Fechar</gui> depois de ter finalizado a desassociação de contacto.
652.
To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>menu bar</gui> and select <gui>Date &amp; Time Settings</gui>.
2014-07-20
Para ajustar a data e hora, clique no relógio localizado na <gui>barra de menu</gui> e seleccione <gui>Definições Data & hora</gui>.
2014-07-20
Para ajustar a data e hora, clique no relógio localizado na <gui>barra de menu</gui> e seleccione <gui>Definições Data & hora</gui>.
658.
If you like, you can have the clock update itself automatically by switching <gui>Network Time</gui> on.
2014-07-20
Se desejar, pode ter o relógio a actualizar-se automaticamente alterando-o para <gui>Hora Internet</gui>.
2014-07-20
Se desejar, pode ter o relógio a actualizar-se automaticamente alterando-o para <gui>Hora Internet</gui>.
659.
When <em>Network Time</em> is switched on, the computer will periodically synchronize its clock with a very accurate clock on the internet, so you don't have to do it manually. This will only work if you are connected to the internet.
2014-07-22
Quando o <em>Horário de Rede </em> é ligado, o computador irá sincronizar periodicamente o relógio local com um relógio muito preciso na internet, para que não tenha que o fazer manualmente. Isto só vai funcionar se você estiver ligado à internet.
673.
Disks &amp; storage
2014-07-26
Discos &amp; armazenamento
675.
Run benchmarks on your hard disk to check how fast it is.
2014-07-22
Execute testes de referência ao seu disco rígido para vericar o quanto rápido é.
678.
Open the <app>Disks</app> application from the <link xref="unity-dash-intro">Dash</link>.
2014-07-22
Abra a aplicação de <app>Discos</app> a partir do <link xref="unity-dash-intro">Painel</link>.
679.
Open the <app>Disks</app> application from the activities overview.
2014-07-22
Abra a aplicação de <app>Discos</app> a partir da vista geral de actividades.
2014-07-22
Abra a aplicação de <app>Discos</app> a partir da vista geral de actividades.
681.
Click the gear button and select <gui>Benchmark Drive</gui>.
2014-07-22
Clique no botão de rodagem e seleccione <gui>Teste de Referência da Unidade</gui>
2014-07-22
Clique no botão de rodagem e seleccione <gui>Teste de Referência da Unidade</gui>
682.
Click <gui>Start Benchmark</gui> and adjust the <gui>Transfer Rate</gui> and <gui>Access Time</gui> parameters as desired.
2014-07-22
Clique em <gui> Começar o teste de referência</gui> e ajuste de <gui>Taxa de Transferência </gui> e <gui>Tempo de Acesso</gui> e parâmetros se desejar.
683.
Click <gui>Start Benchmarking</gui> to test how fast data can be read from the disk. <link xref="user-admin-explain">Administrative privileges</link> may be required. Enter your password, or the password for the requested administrator account.
2014-07-22
Clique em<gui>Começar o teste de referência</gui> para testar a velocidade de leitura de dados do disco rigido. <link xref="user-admin-explain">privilégios Administrativos</link> talvez sejam pedidos. Insira a sua senha, ou a senha para o administrador de contas pedido.
686.
Below the graph, values are displayed for minimum, maximum and average read and write rates, average access time and time elapsed since the last benchmark test.
2014-08-09
Abaixo do gráfico, os valores são exibidos para mínimo, máximo e médio de leitura e gravação de câmbio, o tempo médio de acesso e do tempo decorrido desde o último teste de benchmark.
688.
Check how much disk space is left
2014-07-28
verifique a quantidade de disco disponivel
2014-07-28
verifique a quantidade de disco disponivel
690.
Check with Disk Usage Analyzer
2014-07-28
Verifique com o Disk Usage Analyzer
691.
To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage Analyzer</app>:
2014-07-28
Para verificar o espaço disponível do disco e a capacidade use <app>Disk Usage Analyzer</app>:
696.
Check with System Monitor
2014-07-28
Verificar com o Monitor de Sistema
701.
What if the disk is too full?
2014-07-28
E se o disco está muito cheio?
702.
If the disk is too full you should:
2014-07-28
Se o disco está muito cheio voce deve:
2014-07-28
Se o disco está muito cheio voce deve:
703.
Delete files that aren't important or that you won't use anymore.
2014-07-28
Eliminar ficheiros que não são importantes ou que não use mais.
705.
Test your hard disk for problems to make sure that it's healthy.
2014-07-28
Teste o seu disco rígido para procura de problemas para ter a certeza que está de saúde.
2014-07-28
Teste o seu disco rígido para procura de problemas para ter a certeza que está de saúde.
706.
Check your hard disk for problems
2014-07-28
Verifique o seu disco rigido por problemas
707.
Checking the hard disk
2014-07-28
Verficando o disco rigido
710.
Check your disk's health using the Disks application
2014-07-28
Verifique a saude dos seus discos utilizando a aplicação de discos
2014-07-28
Verifique a saude dos seus discos utilizando a aplicação de discos
716.
What if the disk isn't healthy?
2014-07-28
E se o disco não estiver saudavel?
2014-07-28
E se o disco não estiver saudavel?
718.
If the status says "Pre-fail", the disk is still reasonably healthy but signs of wear have been detected which mean it might fail in the near future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely to see this message on at least some of the health checks. You should <link xref="backup-how">backup your important files regularly</link> and check the disk status periodically to see if it gets worse.
2014-07-28
Se o estado disser "Pre-fail", o disco ainda continua razoavelmente de saúde mas sinais de degradação foram detectados, querendo dizer que poderá falhar no futuro primo. Se o seu disco rígido (ou computador) tem alguns anos, poderá ter a hipótese de ver esta mensagem pelo menos em algumas das verificações de saúde. Deve fazer o <link xref="backup-how">backup dos seus ficheiros importante regularmente</link> e verificar o estado do disco periodicamente para ver se ele fica pior.
719.
If it gets worse, you may wish to take the computer/hard disk to a professional for further diagnosis or repair.
2014-07-28
Se ficar pior, deve levar o computador/disco rígido a um profissional para mais diagnósticos ou para reparação.
720.
Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash drive by formatting it.
2014-07-28
Remova todos os ficheiros e pastas de um disco rígido externo ou um disco USB flash com formatação.
721.
Wipe everything off a removable disk
2014-07-28
Limpar tudo de um disco removivel
2014-07-28
Limpar tudo de um disco removivel
723.
Format a removable disk
2014-07-28
Formatar disco removivel