Translations by Alfredo Hernández

Alfredo Hernández has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

119 of 19 results
143.
Peer is connected over µTP
2011-05-30
El client està connectat a través de µTP
189.
Have
2011-02-07
Progrés
218.
Created "%s"!
2011-05-30
S'ha creat «%s»!
335.
Blocklist contains %'d rule
Blocklist contains %'d rules
2011-05-30
La llista de bloquejats conté %'d regla
La llista de bloquejats conté %'d regles
336.
Blocklist has %'d rule.
Blocklist has %'d rules.
2011-05-30
La llista de bloquejats té %'d regla
La llista de bloquejats té %'d regles
392.
Enable _uTP for peer communication
2011-05-30
Activa _uTP per a la comunicacó dels clients
393.
uTP is a tool for reducing network congestion.
2011-05-30
L'uTP és una eina per a reduir la congestió de xarxa
446.
This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing "%s".
2011-05-30
Aquest enllaç magnet sembla estar destinat per a alguna cosa més que BitTorrent. Els enllaços magnet de BitTorrent tenen una secció que conté «% s».
2011-02-07
Aquest enllaç magnet sembla estar destinat per a alguna cosa més que BitTorrent. Els enllaços magnet de BitTorrent tenen una secció que conté "% s".
455.
Couldn't read "%1$s": %2$s
2011-05-30
No s'ha pogut llegir «%1$s»: %2$s
458.
Couldn't save file "%1$s": %2$s
2011-05-30
No s'ha pogut desar el fitxer «%1$s»: %2$s
460.
Couldn't create "%1$s": %2$s
2011-05-30
No s'ha pogut crear «%1$s»: %2$s
461.
Couldn't open "%1$s": %2$s
2011-05-30
No s'ha pogut obrir «%1$s»: %2$s
462.
Couldn't truncate "%1$s": %2$s
2011-05-30
No s'ha pogut interrompre «%1$s»: %2$s
468.
Found public address "%s"
2011-05-30
S'ha trobat l'adreça pública «%s»
496.
No data found! Ensure your drives are connected or use "Set Location". To re-download, remove the torrent and re-add it.
2011-05-30
No s'han trobat dades! Assegura't que les teves unitats siguin connectades o usa «Establir ubicació». Per tornar a baixar-lo, elimina el torrent i torna'l a afegir.
2011-02-07
No s'han trobat dades! Assegura't que les teves unitats siguin connectades o usa "Establir ubicació". Per tornar a baixar-lo, elimina el torrent i torna'l a afegir.
508.
Port forwarding through "%s", service "%s". (local address: %s:%d)
2011-05-30
Reenviament de ports a través de «%s», servei «%s». (direcció local: %s:%d)
2011-02-07
Reenviament de ports a través de "%s", servei "%s". (direcció local: %s:%d)