Translations by Erdal Ronahi
Erdal Ronahi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
115. |
Play/Pause
|
|
2006-03-19 |
Bileyîze/Rawestîne
|
|
116. |
Next
|
|
2006-03-19 |
Pêş
|
|
2006-03-19 |
Pêş
|
|
117. |
Previous
|
|
2006-03-19 |
Ya berê
|
|
120. |
_Movie
|
|
2006-03-19 |
_Fîlm
|
|
121. |
_Open...
|
|
2006-12-28 |
_Veke...
|
|
123. |
Open _Location...
|
|
2006-03-19 |
Cihê _veke...
|
|
2006-03-19 |
Cihê _veke...
|
|
125. |
_Eject
|
|
2006-03-19 |
_Bavêje
|
|
127. |
_Properties
|
|
2012-11-29 |
_Taybetmendî
|
|
131. |
_Quit
|
|
2006-12-28 |
_Derkeve
|
|
133. |
_Edit
|
|
2006-12-28 |
_Sererast bike
|
|
136. |
Prefere_nces
|
|
2006-12-28 |
_Vebijêrk
|
|
140. |
_View
|
|
2006-12-28 |
_Bergeh
|
|
153. |
_Go
|
|
2006-03-19 |
_Biçe
|
|
154. |
_DVD Menu
|
|
2006-03-19 |
Menuya _DVD
|
|
155. |
Go to the DVD menu
|
|
2006-03-19 |
Biçe menuya DVD
|
|
156. |
_Title Menu
|
|
2006-03-19 |
Menuya _sernavan
|
|
157. |
Go to the title menu
|
|
2006-03-19 |
Biçe menuya sernavan
|
|
158. |
A_udio Menu
|
|
2006-03-19 |
Menuya A_udîo
|
|
159. |
Go to the audio menu
|
|
2006-03-19 |
Biçe menuya audîo
|
|
162. |
_Chapter Menu
|
|
2006-03-19 |
Menuya _beşan
|
|
163. |
Go to the chapter menu
|
|
2006-03-19 |
Biçe menuya beşan
|
|
168. |
_Sound
|
|
2006-03-19 |
_Deng
|
|
169. |
Volume _Up
|
|
2006-03-19 |
Deng _zêde bike
|
|
171. |
Volume _Down
|
|
2006-05-07 |
Deng _kêm bike
|
|
173. |
_Help
|
|
2008-10-31 |
_Alîkarî
|
|
174. |
_Contents
|
|
2006-03-19 |
_Naverok
|
|
175. |
Help contents
|
|
2006-03-19 |
Naveroka alîkariyê
|
|
176. |
_About
|
|
2006-12-28 |
_Der barê
|
|
182. |
Show _Controls
|
|
2012-11-29 |
_Kontrolkirinan nîşan bide
|
|
183. |
Show controls
|
|
2012-11-29 |
Kontrolkirinan nîşan bide
|
|
196. |
S_ubtitles
|
|
2006-03-19 |
_Binnivîs
|
|
197. |
_Languages
|
|
2006-03-19 |
_Ziman
|
|
198. |
Zoom In
|
|
2006-03-19 |
Nêzîkkirin
|
|
199. |
Zoom in
|
|
2006-03-19 |
Nêzîk bike
|
|
205. |
Enter the _address of the file you would like to open:
|
|
2007-05-08 |
_Navnîşana pelê tu dixwazî vekî binivîse:
|
|
216. |
The movie could not be read.
|
|
2006-03-19 |
Xwendina vê fîlmê serneket.
|
|
248. |
Unknown
|
|
2008-01-15 |
Nenas
|
|
2006-03-19 |
Nenas
|
|
255. |
0 Hz
|
|
2007-05-08 |
0 Hz
|
|
256. |
0 Channels
|
|
2007-05-08 |
0 Kanal
|
|
257. |
%d hour
%d hours
|
|
2006-03-19 |
%d demjimêr
%d demjimêr
|
|
258. |
%d minute
%d minutes
|
|
2006-03-19 |
%d xulek
%d xulek
|
|
259. |
%d second
%d seconds
|
|
2006-03-19 |
%d çirke
%d çirke
|
|
262. |
0 seconds
|
|
2006-03-19 |
0 çirke
|
|
269. |
No File
|
|
2006-03-19 |
Dosya tine
|
|
277. |
None
|
|
2006-03-19 |
Tune
|
|
280. |
translator-credits
|
|
2009-11-19 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|