Translations by Benno Schulenberg

Benno Schulenberg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 648 results
~
Cannot get working directory
2011-12-07
Kan werkmap niet achterhalen
~
--occurrence cannot be used in the requested operation mode
2011-12-07
Optie '--occurrence' kan niet worden gebruikt in de gevraagde werkingsmodus
~
Invalid group
2010-09-25
Ongeldige groep
~
%s: option '%s' is ambiguous
2010-09-25
%s: optie '%s' is niet eenduidig
~
You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options
2010-09-25
U dient een van de opties '-Acdtrux' of '--test-label' op te geven
~
You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option
2010-09-25
Slechts één van de opties '-Acdtrux' of '--test-label' is mogelijk
~
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
2007-11-05
Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.
~
GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and can restore individual files from the archive. Examples: tar -cf archive.tar foo bar # Create archive.tar from files foo and bar. tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely. tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.
2007-04-07
GNU 'tar' bewaart veel bestanden samen op een enkele magneetband of in een enkel schijfarchief, en kan individuele bestanden uit het archief herstellen. Voorbeelden: tar -cf archief.tar foo bar # Bestand archief.tar aanmaken van foo en bar. tar -tvf archief.tar # Alle bestanden in archief.tar opsommen. tar -xf archief.tar # Alle bestanden van archief.tar uitpakken.
~
Field too long while reading snapshot file
2007-04-07
Veld is te lang, tijdens lezen van snapshot-bestand
~
Extended header length is out of allowed range
2007-03-02
Lengte van uitgebreide kop valt buiten bereik
~
The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values are: none, off never make backups t, numbered make numbered backups nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise never, simple always make simple backups
2007-03-02
Het reservekopie-achtervoegsel is '~', tenzij anders ingesteld met '--suffix' of met omgevingsvariabele SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Het versiebeheer kan worden ingesteld met '--backup' of met omgevingsvariabele VERSION_CONTROL; mogelijke waarden zijn: none, off nooit reservekopieën maken t, numbered genummerde reservekopieën maken nil, existing genummerd als ze al bestaan, anders simpel never, simple altijd simpele reservekopieën maken
~
Read error in snapshot file
2007-03-02
Leesfout tijdens lezen van snapshot-bestand
~
Ignoring unknown extended header keyword `%s'
2007-03-02
Genegeerd: onbekend sleutelwoord '%s' in uitgebreide kop
~
wildcards match `/' (default for exclusion)
2007-03-02
jokertekens komen overeen met '/' (is standaard bij uitsluiting)
~
patterns match after any `/' (default for exclusion)
2007-03-02
patronen komen overeen met alles na een '/' (is standaard bij uitsluiting)
~
%s: file list already read
2007-03-02
%s: bestandenlijst is al gelezen
~
Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list.
2007-03-02
Onbekende aanhalingsstijl '%s'. Probeer '%s --quoting-style=help' voor een overzicht.
~
%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file
2007-03-02
%s: Onbekende bestandssoort '%c'; gedifft als gewoon bestand
~
Unexpected field value in snapshot file
2007-03-02
Onverwachte veldwaarde in snapshot-bestand
~
%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file
2007-03-02
%s: Onbekende bestandssoort '%c'; uitgepakt als gewoon bestand
~
wildcards do not match `/'
2007-03-02
jokertekens komen niet overeen met '/'
~
Option %s: Treating date `%s' as %s
2007-03-02
Optie %s: datum '%s' wordt begrepen als %s
~
Invalid modification time (seconds)
2007-03-02
Ongeldige wijzigingstijd (seconden)
~
Unknown density: `%c'
2007-03-02
Onbekende dichtheid: '%c'
~
sort names to extract to match archive
2006-03-29
uit te pakken namen sorteren zodanig dat ze overeenkomen met de volgorde in het archief
~
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
2006-03-29
Probeer '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.
2006-03-29
Probeer '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.
2006-03-29
Probeer '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.
2006-03-29
Probeer '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.
~
don't replace existing files when extracting
2006-03-29
bij het uitpakken bestaande bestanden niet vervangen
~
Options `-%s' and `-%s' both want standard input
2006-03-29
Opties '-%s' en '-%s' willen beide standaardinvoer gebruiken
~
don't strip leading `/'s from file names
2006-03-29
leidende '/' niet uit bestandsnamen verwijderen
~
Options `-Aru' are incompatible with `-f -'
2006-03-29
Opties '-Aru' gaan niet samen met '-f -'
~
Old option `%c' requires an argument.
2006-03-29
Oude optie '%c' vereist een argument.
~
--occurrence cannot be used in the requested operation mode
2006-03-29
'--occurrence' kan niet worden gebruikt in de gevraagde werkingsmodus
~
Multiple archive files require `-M' option
2006-03-29
Voor meerdere archiefbestanden is de optie '-M' vereist
~
Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar
2006-03-29
Opties '-[0-7][lmh]' worden niet ondersteund door *deze* tar
1.
invalid argument %s for %s
2006-03-29
ongeldig argument %s van %s
2.
ambiguous argument %s for %s
2006-03-29
argument %s van %s is niet eenduidig
4.
ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s
2007-11-05
ARGP_HELP_FMT: waarde voor '%s' is kleiner of gelijk aan %s
5.
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value
2007-11-05
%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde
2006-03-29
%.*s: Parameter van ARGP_HELP_FMT vereist een waarde
6.
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive
2007-11-05
%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT moet positief zijn
7.
%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter
2007-11-05
%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT
2006-03-29
%.*s: Onbekende parameter van ARGP_HELP_FMT
8.
Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s
2006-03-29
Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s
9.
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
2007-04-07
Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat ook voor de overeenkomstige korte optie.
2006-03-29
Argumenten die verplicht of optioneel zijn voor lange opties, zijn dat ook voor de overeenkomstige korte opties.
10.
Usage:
2006-03-29
Gebruik:
11.
or:
2006-03-29
of: