Translations by Benno Schulenberg
Benno Schulenberg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Cannot get working directory
|
|
2011-12-07 |
Kan werkmap niet achterhalen
|
|
~ |
--occurrence cannot be used in the requested operation mode
|
|
2011-12-07 |
Optie '--occurrence' kan niet worden gebruikt in de gevraagde werkingsmodus
|
|
~ |
Invalid group
|
|
2010-09-25 |
Ongeldige groep
|
|
~ |
%s: option '%s' is ambiguous
|
|
2010-09-25 |
%s: optie '%s' is niet eenduidig
|
|
~ |
You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options
|
|
2010-09-25 |
U dient een van de opties '-Acdtrux' of '--test-label' op te geven
|
|
~ |
You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option
|
|
2010-09-25 |
Slechts één van de opties '-Acdtrux' of '--test-label' is mogelijk
|
|
~ |
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
|
|
2007-11-05 |
Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.
|
|
~ |
GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and can restore individual files from the archive.
Examples:
tar -cf archive.tar foo bar # Create archive.tar from files foo and bar.
tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.
tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.
|
|
2007-04-07 |
GNU 'tar' bewaart veel bestanden samen op een enkele magneetband of in een enkel schijfarchief, en kan individuele bestanden uit het archief herstellen.
Voorbeelden:
tar -cf archief.tar foo bar # Bestand archief.tar aanmaken van foo en bar.
tar -tvf archief.tar # Alle bestanden in archief.tar opsommen.
tar -xf archief.tar # Alle bestanden van archief.tar uitpakken.
|
|
~ |
Field too long while reading snapshot file
|
|
2007-04-07 |
Veld is te lang, tijdens lezen van snapshot-bestand
|
|
~ |
Extended header length is out of allowed range
|
|
2007-03-02 |
Lengte van uitgebreide kop valt buiten bereik
|
|
~ |
The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values are:
none, off never make backups
t, numbered make numbered backups
nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise
never, simple always make simple backups
|
|
2007-03-02 |
Het reservekopie-achtervoegsel is '~', tenzij anders ingesteld met
'--suffix' of met omgevingsvariabele SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
Het versiebeheer kan worden ingesteld met '--backup' of met
omgevingsvariabele VERSION_CONTROL; mogelijke waarden zijn:
none, off nooit reservekopieën maken
t, numbered genummerde reservekopieën maken
nil, existing genummerd als ze al bestaan, anders simpel
never, simple altijd simpele reservekopieën maken
|
|
~ |
Read error in snapshot file
|
|
2007-03-02 |
Leesfout tijdens lezen van snapshot-bestand
|
|
~ |
Ignoring unknown extended header keyword `%s'
|
|
2007-03-02 |
Genegeerd: onbekend sleutelwoord '%s' in uitgebreide kop
|
|
~ |
wildcards match `/' (default for exclusion)
|
|
2007-03-02 |
jokertekens komen overeen met '/' (is standaard bij uitsluiting)
|
|
~ |
patterns match after any `/' (default for exclusion)
|
|
2007-03-02 |
patronen komen overeen met alles na een '/' (is standaard bij uitsluiting)
|
|
~ |
%s: file list already read
|
|
2007-03-02 |
%s: bestandenlijst is al gelezen
|
|
~ |
Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list.
|
|
2007-03-02 |
Onbekende aanhalingsstijl '%s'. Probeer '%s --quoting-style=help' voor een overzicht.
|
|
~ |
%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file
|
|
2007-03-02 |
%s: Onbekende bestandssoort '%c'; gedifft als gewoon bestand
|
|
~ |
Unexpected field value in snapshot file
|
|
2007-03-02 |
Onverwachte veldwaarde in snapshot-bestand
|
|
~ |
%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file
|
|
2007-03-02 |
%s: Onbekende bestandssoort '%c'; uitgepakt als gewoon bestand
|
|
~ |
wildcards do not match `/'
|
|
2007-03-02 |
jokertekens komen niet overeen met '/'
|
|
~ |
Option %s: Treating date `%s' as %s
|
|
2007-03-02 |
Optie %s: datum '%s' wordt begrepen als %s
|
|
~ |
Invalid modification time (seconds)
|
|
2007-03-02 |
Ongeldige wijzigingstijd (seconden)
|
|
~ |
Unknown density: `%c'
|
|
2007-03-02 |
Onbekende dichtheid: '%c'
|
|
~ |
sort names to extract to match archive
|
|
2006-03-29 |
uit te pakken namen sorteren zodanig dat ze overeenkomen met de volgorde in het archief
|
|
~ |
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
|
|
2006-03-29 |
Probeer '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.
|
|
2006-03-29 |
Probeer '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.
|
|
2006-03-29 |
Probeer '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.
|
|
2006-03-29 |
Probeer '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.
|
|
~ |
don't replace existing files when extracting
|
|
2006-03-29 |
bij het uitpakken bestaande bestanden niet vervangen
|
|
~ |
Options `-%s' and `-%s' both want standard input
|
|
2006-03-29 |
Opties '-%s' en '-%s' willen beide standaardinvoer gebruiken
|
|
~ |
don't strip leading `/'s from file names
|
|
2006-03-29 |
leidende '/' niet uit bestandsnamen verwijderen
|
|
~ |
Options `-Aru' are incompatible with `-f -'
|
|
2006-03-29 |
Opties '-Aru' gaan niet samen met '-f -'
|
|
~ |
Old option `%c' requires an argument.
|
|
2006-03-29 |
Oude optie '%c' vereist een argument.
|
|
~ |
--occurrence cannot be used in the requested operation mode
|
|
2006-03-29 |
'--occurrence' kan niet worden gebruikt in de gevraagde werkingsmodus
|
|
~ |
Multiple archive files require `-M' option
|
|
2006-03-29 |
Voor meerdere archiefbestanden is de optie '-M' vereist
|
|
~ |
Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar
|
|
2006-03-29 |
Opties '-[0-7][lmh]' worden niet ondersteund door *deze* tar
|
|
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2006-03-29 |
ongeldig argument %s van %s
|
|
2. |
ambiguous argument %s for %s
|
|
2006-03-29 |
argument %s van %s is niet eenduidig
|
|
4. |
ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s
|
|
2007-11-05 |
ARGP_HELP_FMT: waarde voor '%s' is kleiner of gelijk aan %s
|
|
5. |
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value
|
|
2007-11-05 |
%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde
|
|
2006-03-29 |
%.*s: Parameter van ARGP_HELP_FMT vereist een waarde
|
|
6. |
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive
|
|
2007-11-05 |
%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT moet positief zijn
|
|
7. |
%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter
|
|
2007-11-05 |
%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT
|
|
2006-03-29 |
%.*s: Onbekende parameter van ARGP_HELP_FMT
|
|
8. |
Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
2006-03-29 |
Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
9. |
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
|
|
2007-04-07 |
Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat
ook voor de overeenkomstige korte optie.
|
|
2006-03-29 |
Argumenten die verplicht of optioneel zijn voor lange opties, zijn dat ook voor de overeenkomstige korte opties.
|
|
10. |
Usage:
|
|
2006-03-29 |
Gebruik:
|
|
11. |
or:
|
|
2006-03-29 |
of:
|