Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
stop processing command line arguments
|
|
2012-02-17 |
parar de procesar los argumentos de la línea de órdenes
|
|
~ |
unable to setup tty context for %s
|
|
2012-02-17 |
imposible establecer el contexto tty para %s
|
|
~ |
when listing, list specified user's privileges
|
|
2012-02-17 |
cuando se lista, lista los privilegios de usuario especificado
|
|
~ |
%s: incompatible policy major version %d, expected %d
|
|
2012-01-14 |
%s: versión importante de política %d es incompatible, se esperaba %d
|
|
~ |
set HOME variable to target user's home dir.
|
|
2012-01-14 |
configure la variable INICIO como destino para la dirección inicial del usuario
|
|
~ |
run a login shell as target user
|
|
2012-01-14 |
Ejecute un acceso del intérprete como usuario de destino
|
|
~ |
use specified BSD authentication type
|
|
2012-01-14 |
utilice el tipo de autenticación BSD especificado
|
|
~ |
preserve user environment when executing command
|
|
2012-01-14 |
preserve el ambiente de usuario cuando ejecute la orden
|
|
~ |
update user's timestamp without running a command
|
|
2011-12-25 |
actualizar el sello de tiempo del usuario sin ejecutar una orden
|
|
~ |
list user's available commands
|
|
2011-12-25 |
listar las órdenes disponibles del usuario
|
|
~ |
invalidate timestamp file
|
|
2011-12-25 |
archivo de sello de tiempo invalidado
|
|
~ |
use specified password prompt
|
|
2011-12-25 |
usar la pregunta de contraseña especificada
|
|
~ |
use helper program for password prompting
|
|
2011-12-25 |
usar el programa ayudante para preguntar la contraseña
|
|
~ |
run command with specified login class
|
|
2011-12-25 |
ejecutar la orden con clase de acceso especificada
|
|
~ |
run command (or edit file) as specified user
|
|
2011-12-19 |
ejecuta una orden (o edita un archivo) como usuario especificado
|
|
~ |
display version information and exit
|
|
2011-12-19 |
muestra la información de la versión y sale
|
|
~ |
non-interactive mode, will not prompt user
|
|
2011-12-19 |
modo no interactivo, no se le preguntará al usuario
|
|
~ |
run a shell as target user
|
|
2011-12-18 |
ejecutar un intérprete como usuario objetivo
|
|
~ |
edit files instead of running a command
|
|
2011-12-18 |
editar archivos en vez de ejecutar una orden
|
|
~ |
read password from standard input
|
|
2011-12-18 |
leer contraseña de la entrada estándar
|
|
~ |
%s: unknown policy type %d
|
|
2011-12-18 |
%s: tipo de política desconocido %d
|
|
~ |
execute command as the specified group
|
|
2011-12-16 |
ejecutar orden como el grupo especificado
|
|
~ |
display help message and exit
|
|
2011-12-16 |
muestra el mensaje de ayuda y sale
|
|
~ |
run command in the background
|
|
2011-12-16 |
ejecutar orden en segundo plano
|
|
~ |
%s: only a single policy plugin may be loaded
|
|
2011-12-16 |
%s: solo se puede cargar un único complemento de directiva
|
|
~ |
remove timestamp file completely
|
|
2011-12-16 |
elimina el archivo de sello de tiempo completamente
|
|
~ |
close all file descriptors >= fd
|
|
2011-12-16 |
cierra todos los descriptores de archivo >= fd
|
|
~ |
%s: unable to find symbol %s
|
|
2011-12-16 |
%s: imposible encontrar el símbolo %s
|
|
~ |
unable to dlopen %s: %s
|
|
2011-12-16 |
dlopen %s imposible: %s
|
|
~ |
unable to allocate memory
|
|
2011-12-14 |
imposible asignar memoria
|
|
~ |
unknown user: %s
|
|
2011-12-14 |
usuario desconocido: %s
|
|
~ |
select failed
|
|
2011-12-14 |
falló la selección
|
|
~ |
:
|
|
2011-12-14 |
:
|
|
1. |
unable to open userdb
|
|
2011-12-19 |
imposible abrir userdb
|
|
2. |
unable to switch to registry "%s" for %s
|
|
2012-03-25 |
imposible cambiar el registro «%s» por %s
|
|
3. |
unable to restore registry
|
|
2011-12-19 |
imposible restaurar el registro
|
|
4. |
internal error, tried to emalloc(0)
|
|
2012-03-25 |
error interno, intente emalloc(0)
|
|
5. |
internal error, tried to emalloc2(0)
|
|
2012-03-25 |
error interno, intente emalloc2(0)
|
|
16. |
%s: %s
|
|
2011-12-14 |
%s: %s
|
|
24. |
unable to open %s
|
|
2011-12-18 |
no es posible abrir %s
|
|
25. |
Unknown signal
|
|
2012-02-17 |
Señal desconocida
|
|
26. |
policy plugin failed session initialization
|
|
2012-09-08 |
el complemento de la política falló en la inicialización de la sesión
|
|
27. |
unable to fork
|
|
2011-12-14 |
imposible derivar
|
|
29. |
unable to create sockets
|
|
2011-12-14 |
imposible crear zócalos
|
|
31. |
unable to restore tty label
|
|
2011-12-14 |
imposible restaurar la etiqueta tty
|
|
32. |
unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT
|
|
2012-05-11 |
imposible eliminar PRIV_PROC_EXEC desde PRIV_LIMIT
|
|
33. |
unable to allocate pty
|
|
2011-12-16 |
imposible asignar pty
|
|
34. |
unable to create pipe
|
|
2011-12-14 |
no es posible crear tubería
|
|
35. |
unable to set terminal to raw mode
|
|
2011-12-16 |
imposible establecer la terminal a modo raw
|
|
36. |
error reading from signal pipe
|
|
2011-12-18 |
error al leer desde la tubería de señal
|