Translations by Sveinn í Felli

Sveinn í Felli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 77 results
1.
Write Configuration
2013-09-18
Skrifa stillingar
3.
Software & Updates
2013-09-19
Hugbúnaður & uppfærslur
4.
Configure the sources for installable software and updates
2010-09-17
Stilla upptök fyrir uppsetjanlegan hugbúnað og uppfærslur
5.
Drivers;Repositories;Repository;PPA;
2013-09-20
Reklar;Hugbúnaðarsafn;Hugbúnaðarsöfn;Útibú;PPA;
6.
Software Sources
2013-09-18
Hugbúnaðarsöfn
7.
The --enable-component/-e command-line switch has been deprecated. Instead of 'software-properties-gtk -e multiverse' you can use 'add-apt-repository multiverse'
2013-09-20
Skipanalínurofinn --enable-component/-e er úreltur. Í stað 'software-properties-gtk -e multiverse' geturðu notað 'add-apt-repository multiverse'
8.
Print a lot of debug information to the command line
2013-09-18
Prenta helling af aflúsunarupplýsingum á skipanalínuna
9.
remove repository from sources.list.d directory
2013-09-18
fjarlægja hugbúnaðarsafn úr sources.list.d möppunni
11.
Allow downloading of the source packages from the repository
2013-09-20
Leyfa niðurhal grunnkóða úr hugbúnaðarsafninu
13.
Error: must run as root
2013-09-19
Villa: verður að keyra með kerfisstjóraheimild (rót)
2010-09-17
Villa: þú verður að vera með kerfisstjóraheimildir (rót)
14.
Error: need a repository as argument
2010-09-17
Villa: þetta verður að vera hugbúnaðarsafn
15.
Error: need a single repository as argument
2013-09-20
Villa: þarf eitt hugbúnaðarsafn sem viðfang
16.
'%s' distribution component disabled for all sources.
2013-09-20
'%s' dreifingareining óvirk í öllum upptökum.
17.
'%s' distribution component is already disabled for all sources.
2013-09-20
'%s' dreifingareining er þegar óvirk í öllum upptökum.
18.
'%s' distribution component enabled for all sources.
2013-09-20
'%s' dreifingareining virk í öllum upptökum.
19.
'%s' distribution component is already enabled for all sources.
2013-09-20
'%s' dreifingareining er þegar virk í öllum upptökum.
21.
Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel removing it
2013-09-18
Smelltu á [ENTER] til að halda áfram eða ctrl-c til að hætta við að fjarlægja það
23.
Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file
2010-09-17
Villa: '%s' er ekki til í sourcelist-skrá
25.
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis. The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
2013-09-19
<i>Hjálpaðu Ubuntu með því að taka þátt í vinsældakönnuninni. Ef þú ákveður að senda inn tölfræðiupplýsingar verður tekinn saman listi með upplýsingum um uppsettan hugbúnað á vikufresti, og hann sendur nafnlaust til Ubuntu. Listinn verður svo notaður sem viðmið við stjörnugjöf forrita í leitarniðurstöðum og til að bæta stuðning við mikið notuð forrit.</i>
2010-09-17
<i>Hjálpaðu Ubuntu með því að taka þátt í vinsældakönnuninni. Ef þú ákveður að senda inn tölfræðiupplýsingar verður tekinn saman listi með upplýsingum um uppsettan hugbúnað á vikufresti, og hann sendur nafnlaust til Ubuntu. Listinn verður svo notaður sem viðmið við stjörnugjöf forrita í leitarniðurstöðum og til að bæta stuðning við mikil notuð forrit.</i>
26.
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project. The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
2013-09-19
<i>Hjálpaðu Debian með því að taka þátt í vinsældakönnuninni. Ef þú ákveður að senda inn tölfræðiupplýsingar verður tekinn saman listi með upplýsingum um uppsettan hugbúnað á vikufresti, og hann sendur nafnlaust til Debian. Listinn verður svo notaður sem viðmið við stjörnugjöf forrita í leitarniðurstöðum og til að bæta stuðning við mikið notuð forrit.</i>
2010-09-17
<i>Hjálpaðu Debian með því að taka þátt í vinsældakönnuninni. Ef þú ákveður að senda inn tölfræðiupplýsingar verður tekinn saman listi með upplýsingum um uppsettan hugbúnað á vikufresti, og hann sendur nafnlaust til Debian. Listinn verður svo notaður sem viðmið við stjörnugjöf forrita í leitarniðurstöðum og til að bæta stuðning við mikil notuð forrit.</i>
31.
No suitable download server was found
2010-09-17
Enginn hentugur niðurhalsnetþjónn fannst
49.
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b> To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software. You need a working internet connection to continue.
2010-09-17
<b><big>Hugbúnaðarupplýsingar eru úreltar</big></b> Þú verður að endurnýja hugbúnaðarupplýsingarnar til að setja upp hugbúnað og uppfærslur frá nýjum eða breyttum upptökum. Athugaðu með nettenginguna áður en haldið er áfram.
50.
CD Error
2010-09-17
Geisladisksvilla
52.
CD Name
2010-09-17
Heiti geisladisks
53.
Please enter a name for the disc
2010-09-17
Sláðu inn heiti fyrir diskinn
56.
<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add as source</b></big>
2010-09-17
<big><b>Sláðu inn APT-línu hugbúnaðarsafnsins sem þú vilt bæta við sem upptökum</b></big>
64.
Active
2010-09-17
Virkt
71.
Applying changes...
2013-09-19
Framkvæmi breytingar...
72.
Re_vert
2013-09-19
Aftur_kalla
73.
_Apply Changes
2013-09-19
_Virkja breytingar
76.
Searching for available drivers...
2013-09-19
Leita að tiltækum reklum fyrir vélbúnaðinn...
77.
An error occurred while searching for drivers.
2013-09-19
Villa kom upp við leit að vélbúnaðarreklum.
78.
This device is using the recommended driver.
2013-09-19
Þetta tæki er að nota rekilinn sem mælt er með.
79.
This device is using an alternative driver.
2013-09-19
Þetta tæki er að nota annan rekil.
80.
This device is using a manually-installed driver.
2013-09-19
Þetta tæki er að nota handvirkt uppsettan rekil.
82.
Continue using a manually installed driver
2013-09-19
Halda áfram að nota handvirkt uppsettan rekil
84.
Using {}
2014-04-09
Nota {}
87.
{base_description} ({licence}, tested)
2013-09-19
{base_description} ({licence}, prófað)
88.
{base_description} ({licence})
2013-09-19
{base_description} ({licence})
89.
Do not use the device
2013-09-19
Ekki nota tækið
90.
No additional drivers available.
2013-09-19
Engir viðbótarreklar tiltækir.
92.
You need to restart the computer to complete the driver changes.
2013-09-19
Þú þarft að endurræsa tölvuna til að virkja breytingar á reklum.
93.
%(count)d proprietary driver in use.
%(count)d proprietary drivers in use.
2013-09-19
%(count)d séreignarekill í notkun.
%(count)d séreignareklar í notkun.
94.
No proprietary drivers are in use.
2013-09-19
Engir séreignareklar í notkun.
96.
Install software additionally or only from this source?
Install software additionally or only from these sources?
2013-09-19
Setja upp hugbúnað aukalega eða einungis frá þessum upptökum?
Setja upp hugbúnað aukalega eða einungis frá öllum þessum upptökum?
97.
You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources.
2013-09-19
Þú getur annaðhvort bætt við eftirfarandi upptökum eða sett þau í stað núverandi upptaka. Settu aðeins upp hugbúnað frá upptökum sem þú treystir.
2010-09-17
Þú getur annaðhvort bætt við eftirfarandi upptökum eða sett þau í stað núverandi upptaka. Settu aðeins upp hugbúnað frá treystum upptökum.