Translations by Michel Robitaille

Michel Robitaille has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 101 results
~
illegal output prefix
2009-07-01
préfixe de sortie illégal
~
Option -g implies -z.
2007-06-11
L'option -g force l'option -z.
~
Read error
2007-06-11
Erreur de lecture.
~
-C is being deprecated, use -Z instead
2007-06-11
L'option -C tombe en désuétude, utilisez -Z de préférence.
~
%s: No `begin' line
2007-06-11
%s: ligne de démarcation du début (begin) est manquante.
~
Cannot use -a option without -n
2007-06-11
L'option -a requiert aussi l'option -n
~
WARNING: No user interaction in vanilla mode
2007-06-11
AVERTISSEMENT: aucune interaction possible avec l'usager en mode « vanilla ».
~
%s: data following `=' padding character
2007-06-11
%s: quelque chose après un « = » de remplissage.
~
Opening `%s'
2007-06-11
Ouverture de « %s »
~
Cannot chdir to `%s'
2007-06-11
Ne peut changer le répertoire à « %s »
~
DEBUG was not selected at compile time
2007-06-11
DEBUG n'était pas configuré lors de la compilation
~
Found no shell commands after `cut' in %s
2007-06-11
Aucune commande retrouvée après la ligne de démarcation (cut), dans %s
~
Write error
2007-06-11
Erreur d'écriture.
~
Could not fork
2007-06-11
Incapable de faire un clonage (fork).
~
WARNING: Non-text storage options overridden
2007-06-11
ATTENTION: annulation des options de stockage en mode non-texte.
~
compressed
2007-06-11
de type « compress »
~
Cannot use -l or -L option without -o
2007-06-11
L'option -l ou -L requiert aussi l'option -o
~
%s: illegal line
2007-06-11
%s: ligne illégale.
~
The `cut' line was followed by: %s
2007-06-11
La ligne de démarcation (cut) était suivie par %s
~
Starting `sh' process
2007-06-11
Démarrage du processus « sh ».
~
Usage: %s [INFILE] REMOTEFILE
2007-06-11
Usage: %s [FICHIER_LOCAL] FICHIER_ELOIGNÉ
~
gzipped
2007-06-11
de type « gzip »
~
Protecting against transmission: -w, --no-character-count do not use `wc -c' to check size -D, --no-md5-digest do not use `md5sum' digest to verify -F, --force-prefix force the prefix character on every line -d, --here-delimiter=STRING use STRING to delimit the files in the shar Producing different kinds of shars: -V, --vanilla-operation produce very simple and undemanding shars -P, --no-piping exclusively use temporary files at unshar time -x, --no-check-existing blindly overwrite existing files -X, --query-user ask user before overwriting files (not for Net) -m, --no-timestamp do not restore file modification dates & times -Q, --quiet-unshar avoid verbose messages at unshar time -f, --basename restore in one directory, despite hierarchy --no-i18n do not produce internationalized shell script
2007-06-11
Erreurs de transmission: -w, --no-character-count ne pas utiliser « wc -c » pour vérifier la taille en nombre de caractères -D, --no-md5-digest ne pas utiliser la somme de contrôle « md5sum » pour vérifier le contenu -F, --force-prefix placer le caractère préfixe sur chaque ligne -d, --here-delimiter=CHAÎNE délimiter chaque fichier d'archive par CHAÎNE Modalités d'archivage: -V, --vanilla-operation produire des archives simples et peu exigeantes -P, --no-piping utiliser des fichiers temporaires au moment du désarchivage -x, --no-check-existing écraser de façon aveugle les fichiers déjà existants -X, --query-user confirmer chaque écrasement (*pas* pour le réseau) -m, --no-timestamp ne pas restaurer les dates originales des fichiers -Q, --quiet-unshar inhiber le mode bavard pendant le désarchivage -f, --basename désarchiver tout au même niveau de répertoire --no-i18n ne pas produire un script non-internationalisé
~
Try `%s --help' for more information.
2007-06-11
Pour en savoir davantage, faites: « %s --help ».
~
Closing `%s'
2007-06-11
Fermeture de « %s »
~
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. -d, --directory=DIRECTORY change to DIRECTORY before unpacking -c, --overwrite pass -c to shar script for overwriting files -e, --exit-0 same as `--split-at="exit 0"' -E, --split-at=STRING split concatenated shars after STRING -f, --force same as `-c' --help display this help and exit --version output version information and exit If no FILE, standard input is read.
2007-06-11
Les paramètres obligatoires pour les formes longues des options le sont aussi pour les formes courtes correspondantes. -d, --directory=RÉP effectuer le dépaquetage dans le RÉPertoire -c, --overwrite relayer -c au script shar pour réécrire les fichiers -e, --exit-0 identique à --split-at="exit 0"» -E, --split-at=CHAÎNE scinder les archives concaténées après CHAÎNE -f, --force identique à -c --help afficher l'aide-mémoire --version afficher le nom et la version du logiciel Sans FICHIER, la lecture s'effectue à partir de l'entrée standard.
~
gunzipping file %s
2007-06-11
décompression du fichier %s à l'aide de « gunzip »
~
Report bugs to <%s>.
2007-06-11
Rapporter toutes anomalies à <%s>.
~
-Z, --compress compress and uuencode all files -b, --bits-per-code=BITS pass -bBITS (default 12) to compress
2007-06-11
-Z, --compress compresser et uuencoder tous les fichiers -b, --bits-per-code=BITS utiliser -bBITS (par défaut 12) pour la compression
~
freopen of %s
2007-06-11
fropen de %s
~
uncompressing file %s
2007-06-11
décompression du fichier %s
~
bunzipping file %s
2007-06-11
décompression du fichier %s à l'aide de « bunzip »
~
This system doesn't support -Z ('compress'), use -z instead
2007-06-11
Le système ne supporte pas l'option -Z (compression), utiliser -z à la place.
~
fopen-ing %s
2007-06-11
ouverture par fopen %s
~
allocating output file name
2007-06-11
allocation du nom de ficheir de sortie
~
invalid format (count field too wide): '%s'
2007-06-11
format invlaide (champ trop grand pour le décompte): '%s'
~
Option -o is required with -l or -L, option -n is required with -a.
2007-06-11
L'option -o est requise pour -l ou -L, l'option -n est requise pour -a.
~
In shar: remaining size %s
2007-06-11
Dans « shar »: espace encore disponible %s
~
Limit still %s
2007-06-11
La limite demeure %s
~
Mandatory arguments to long options are mandatory to short options too. -o, --output-file=FILE direct output to FILE --help display this help and exit --version output version information and exit
2007-06-11
Les paramètres obligatoires pour les formes longues des options le sont aussi pour les formes courtes correspondantes. -o, --output-file=FICHIER rediriger la sortie vers le FICHIER --help afficher l'aide-mémoire --version afficher le nom et la version du logiciel
~
New file, remaining %s,
2007-06-11
Nouveau fichier, reste encore %s,
~
bzipped
2007-06-11
de type « bzip »
~
Soft limit %s
2007-06-11
Limite logicielle %s
~
Option -g implies -z, option -b implies -Z.
2007-06-11
L'option -g force -z, l'option -b force -Z.
~
Hard limit %s
2007-06-11
Limite matérielle %s
~
-m, --base64 use base64 encoding as of RFC1521 --help display this help and exit --version output version information and exit
2007-06-11
-m, --base64 utiliser l'encodage base64, tel que décrit dans le RFC1521 --help afficher l'aide-mémoire --version afficher le nom et la version du logiciel
~
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2007-06-11
Copyright © %s Free Software Foundation, Inc. Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.
~
invalid file size limit `%s'
2007-06-11
limite `%s' invalide pour la taille de fichiers
~
allocate file buffer
2007-06-11
allocation du tampon de fichier
~
fstat-ing %s
2007-06-11
acquisition des stats par fstat %s