Translations by Tao Wei
Tao Wei has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
122. |
Lower limit minute
|
|
2008-10-15 |
分钟的下限
|
|
123. |
Minute part of the lower time limit
|
|
2008-10-15 |
时间下限的分钟部分
|
|
124. |
Upper limit minute
|
|
2008-10-15 |
分钟的上限
|
|
125. |
Minute part of the upper time limit
|
|
2008-10-15 |
时间上限的分钟部分
|
|
126. |
Lower limit second
|
|
2008-10-15 |
秒钟的下限
|
|
127. |
Second part of the lower time limit
|
|
2008-10-15 |
时间下限的第二个部分
|
|
128. |
Upper limit second
|
|
2008-10-15 |
秒钟的上限
|
|
129. |
Second part of the upper time limit
|
|
2008-10-15 |
时间上限的第二个部分
|
|
130. |
calendar:week_start:0
|
|
2008-10-15 |
calendar:week_start:1
|
|
131. |
Date
|
|
2008-10-15 |
日期
|
|
132. |
Enter the date directly
|
|
2008-10-15 |
直接输入日期
|
|
133. |
Select Date
|
|
2008-10-15 |
选择日期
|
|
134. |
Select the date from a calendar
|
|
2008-10-15 |
从日历中选择日期
|
|
135. |
Time
|
|
2008-10-15 |
时间
|
|
136. |
Enter the time directly
|
|
2008-10-15 |
直接输入时间
|
|
2008-10-15 |
直接输入时间
|
|
137. |
Select Time
|
|
2008-10-15 |
选择时间
|
|
138. |
Select the time from a list
|
|
2008-10-15 |
从列表中选择时间
|
|
2008-10-15 |
从列表中选择时间
|
|
139. |
24hr: no
|
|
2008-10-15 |
24hr: yes
|
|
140. |
AM
|
|
2008-10-15 |
上午
|
|
141. |
PM
|
|
2008-10-15 |
下午
|
|
142. |
%02d:%02d:%02d %s
|
|
2008-10-15 |
%02d:%02d:%02d %s
|
|
143. |
%02d:%02d %s
|
|
2008-10-15 |
%02d:%02d %s
|
|
144. |
%02d:%02d:%02d
|
|
2008-10-15 |
%02d:%02d:%02d
|
|
145. |
%02d:%02d
|
|
2008-10-15 |
%02d:%02d
|
|
146. |
%04d-%02d-%02d
|
|
2008-10-15 |
%04d-%02d-%02d
|
|
147. |
%u:%u:%u
|
|
2008-10-15 |
%u:%u:%u
|
|
148. |
initial temporary item
|
|
2009-08-06 |
初始化临时条目
|
|
154. |
Version of this application
|
|
2009-08-06 |
该应用程序版本
|
|
171. |
Never
|
|
2008-10-15 |
从不
|
|
215. |
RSA
|
|
2009-08-06 |
RSA
|
|
289. |
Couldn't publish keys to server
|
|
2008-10-15 |
不能发布密钥到服务器
|
|
2008-10-15 |
不能发布密钥到服务器
|
|
2008-10-15 |
不能发布密匙到服务器
|
|
320. |
Couldn't delete user ID
|
|
2008-10-15 |
不能删除用户标识
|
|
335. |
Never
|
|
2008-10-15 |
从不
|
|
391. |
I trust signatures from '%s' on other keys
|
|
2008-10-15 |
我信任来自其它密钥上的 '%s' 的签名
|
|
2008-10-15 |
我信任来自其它密匙上的 '%s' 的签名
|
|
392. |
If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this key:
|
|
2008-10-15 |
如果你相信拥有这个密钥的人是 '%s', <i>签署</i> 这个密钥:
|
|
2008-10-15 |
如果你相信拥有这个密匙的人是 '%s', <i>签署</i> 这个密匙:
|
|
394. |
If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:
|
|
2008-10-15 |
如果你不再相信 '%s' 拥有这个密钥, <i>废除</i> 你的签名:
|
|
2008-10-15 |
如果你不再相信 '%s' 拥有这个密匙, <i>废除</i> 你的签名:
|
|
432. |
Certificate
|
|
2008-10-15 |
证书
|
|
506. |
Configure Key for _Secure Shell...
|
|
2008-10-15 |
为安全 Shell 配置密钥(_S)...
|
|
2008-10-15 |
为安全 Shell 配置密钥(_S)...
|
|
516. |
Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?
|
|
2008-10-15 |
你确认想要删除安全 shell 密钥 '%s' 吗?
|
|
2008-10-15 |
你确认想要删除安全 shell 密钥 '%s' 吗?
|
|
531. |
DSA
|
|
2009-08-06 |
DSA
|
|
556. |
No private key file is available for this key.
|
|
2008-10-15 |
没有对这个密钥有效的私人密钥文件。
|