Translations by Julian Andres Klode
Julian Andres Klode has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
26. |
Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'
|
|
2010-03-24 |
CD mit Ubuntu 10.04 »Lucid Lynx«
|
|
32. |
Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'
|
|
2009-08-25 |
CD mit Ubuntu 8.10 »Intrepid Ibex«
|
|
34. |
Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'
|
|
2009-08-25 |
CD mit Ubuntu 8.04 »Hardy Heron«
|
|
36. |
Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'
|
|
2009-08-25 |
CD mit Ubuntu 7.10 »Gutsy Gibbon«
|
|
79. |
Debian 6.0 'Squeeze'
|
|
2009-08-25 |
Debian 6.0 »Squeeze«
|
|
96. |
Starting...
|
|
2009-08-25 |
Starte...
|
|
97. |
Complete
|
|
2009-08-25 |
Fertig
|
|
98. |
Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report.
|
|
2009-08-25 |
Ungültiger Unicode-Wert in Beschreibung für '%s' (%s). Bitte melden.
|
|
99. |
The list of changes is not available
|
|
2009-08-25 |
Die Liste mit Änderungen ist momentan nicht verfügbar.
|
|
100. |
The list of changes is not available yet.
Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
until the changes become available or try again later.
|
|
2009-08-25 |
Die Liste mit Änderungen ist momentan nicht verfügbar.
Bitte benutzen Sie http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
bis die Liste verfügbar ist oder versuchen sie es später erneut.
|
|
101. |
Failed to download the list of changes.
Please check your Internet connection.
|
|
2009-08-25 |
Die Liste mit Änderungen konnte nicht heruntergeladen werden.
Bitte überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung.
|
|
102. |
List of files for '%s' could not be read
|
|
2009-08-25 |
Die Liste der Dateien von ›%s‹ konnte nicht gelesen werden.
|
|
104. |
Dependency is not satisfiable: %s
|
|
2009-08-25 |
Abhängigkeit nicht erfüllbar: %s
|
|
105. |
Conflicts with the installed package '%s'
|
|
2009-08-25 |
Steht in Konflikt zu dem installiertem Paket ›%s‹
|
|
110. |
Wrong architecture '%s'
|
|
2009-08-25 |
Falsche Architektur ›%s‹
|
|
111. |
A later version is already installed
|
|
2009-08-25 |
Eine spätere Version is bereits installiert.
|
|
112. |
Failed to satisfy all dependencies (broken cache)
|
|
2009-08-25 |
Es konnten nicht alle Abhängigkeiten erfüllt werden (Cache defekt)
|
|
113. |
Cannot install '%s'
|
|
2009-08-25 |
›%s‹ kann nicht installiert werden
|
|
116. |
Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s
|
|
2009-08-25 |
Installiere Bau-Abhängigkeiten für das Quellpaket ›%s‹ welches ›%s‹baut
|
|
117. |
An essential package would be removed
|
|
2009-08-25 |
Ein grundlegendes Paket müsste entfernt werden
|
|
118. |
%c%s... Done
|
|
2010-03-24 |
%c%s... Fertig
|
|
119. |
Hit
|
|
2010-03-24 |
OK
|
|
120. |
Ign
|
|
2010-03-24 |
Ign
|
|
121. |
Err
|
|
2010-03-24 |
Fehl
|
|
122. |
Get:
|
|
2010-03-24 |
Hole:
|
|
123. |
[Working]
|
|
2010-03-24 |
[Verarbeite]
|
|
124. |
Media change: please insert the disc labeled
'%s'
in the drive '%s' and press enter
|
|
2010-03-24 |
Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen
»%s«
in Laufwerk »%s« und drücken Sie die Eingabetaste.
|
|
125. |
Fetched %sB in %s (%sB/s)
|
|
2010-03-24 |
Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s)
|
|
126. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'
|
|
2010-03-24 |
Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel »Debian 2.1r1 Disk 1«
|
|
127. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2010-03-24 |
Bitte legen Sie ein Medium ins Laufwerk und drücken Sie die Eingabetaste
|
|
128. |
Building data structures
|
|
2010-03-24 |
Datenstrukturen werden aufgebaut
|