Translations by Richard Hughes
Richard Hughes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 48 of 48 results | First • Previous • Next • Last |
19. |
ID
|
|
2015-09-11 |
Id.
|
|
38. |
System restart required by:
|
|
2015-09-11 |
Reinicio del sistema solicitado por:
|
|
50. |
Fatal error
|
|
2015-09-11 |
Error grave
|
|
63. |
No packages require updating to newer versions.
|
|
2015-09-11 |
No hay paquetes que necesiten actualizarse a versiones más recientes.
|
|
80. |
A search type is required, e.g. name
|
|
2015-09-11 |
Se necesita un tipo de búsqueda, p. ej., nombre
|
|
83. |
A package name to install is required
|
|
2015-11-14 |
Se necesita un nombre de paquete que instalar
|
|
84. |
A filename to install is required
|
|
2015-11-14 |
Se necesita un nombre de archivo que instalar
|
|
88. |
Directory not found
|
|
2015-09-11 |
No se encontró la carpeta
|
|
93. |
An action, e.g. 'update-packages' is required
|
|
2015-11-14 |
Se necesita una acción, p. ej., «update-packages»
|
|
99. |
You need to specify a list file to create
|
|
2015-09-11 |
Debe especificar un archivo de lista que crear
|
|
101. |
Option '%s' is not supported
|
|
2015-09-11 |
No se admite la opción «%s»
|
|
134. |
No packages found for your system
|
|
2015-09-11 |
No se encontró ningún paquete para el sistema
|
|
138. |
Waiting for package manager lock.
|
|
2015-09-11 |
Esperando bloqueo del gestor de paquetes.
|
|
140. |
Failed to search for file
|
|
2015-09-11 |
No se pudo buscar el archivo
|
|
141. |
Getting the list of files failed
|
|
2015-09-11 |
No se pudo obtener la lista de archivos
|
|
143. |
Failed to install packages
|
|
2015-09-11 |
No se pudieron instalar los paquetes
|
|
176. |
Could not find dependent packages: %s
|
|
2015-09-11 |
No se encontraron paquetes dependientes: %s
|
|
182. |
Could not install packages: %s
|
|
2015-09-11 |
No se pudieron instalar los paquetes: %s
|
|
207. |
Please enter a number from 1 to %i:
|
|
2015-09-11 |
Escriba un número del 1 al %i:
|
|
291. |
Accepting EULA
|
|
2015-09-11 |
Aceptando el Contrato de licencia para el usuario final (CLUF)
|
|
294. |
Getting transactions
|
|
2015-11-14 |
Obteniendo operaciones
|
|
301. |
Key ID
|
|
2015-11-14 |
Identificador de la clave
|
|
309. |
The agreement was not accepted.
|
|
2015-09-11 |
No se aceptó el acuerdo.
|
|
314. |
Please insert the correct media
|
|
2015-09-11 |
Inserte el medio correcto
|
|
315. |
The correct media was not inserted.
|
|
2015-09-11 |
No se insertó el medio correcto.
|
|
316. |
The following packages have to be removed:
|
|
2015-09-11 |
Los siguientes paquetes deben eliminarse:
|
|
317. |
The following packages have to be installed:
|
|
2015-09-11 |
Los siguientes paquetes deben instalarse:
|
|
318. |
The following packages have to be updated:
|
|
2015-09-11 |
Los siguientes paquetes deben actualizarse:
|
|
319. |
The following packages have to be reinstalled:
|
|
2015-09-11 |
Los siguientes paquetes deben reinstalarse:
|
|
320. |
The following packages have to be downgraded:
|
|
2015-09-11 |
Los siguientes paquetes deben desactualizarse:
|
|
321. |
The following packages are untrusted:
|
|
2015-09-11 |
Los paquetes siguientes no son confiables:
|
|
322. |
Proceed with changes?
|
|
2015-09-11 |
¿Quiere continuar con las modificaciones?
|
|
325. |
Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself
|
|
2015-11-14 |
Se necesita autenticación para cancelar una tarea que no ha iniciado
|
|
2015-09-11 |
Se requiere autenticación para cancelar una tarea que no ha iniciado
|
|
332. |
Accept EULA
|
|
2015-09-11 |
Aceptar CLUF
|
|
333. |
Authentication is required to accept a EULA
|
|
2015-11-14 |
Se necesita autenticación para aceptar un CLUF
|
|
2015-09-11 |
Se requiere autenticación para aceptar un CLUF
|
|
339. |
Authentication is required to change software source parameters
|
|
2015-11-14 |
Se necesita autenticación para modificar los parámetros de un origen de software
|
|
341. |
Authentication is required to refresh the system sources
|
|
2015-11-14 |
Se necesita autenticación para actualizar los orígenes del sistema
|
|
345. |
Authentication is required to reload the device with a new driver
|
|
2015-09-11 |
Se requiere autenticación para recargar el dispositivo con un controlador nuevo
|
|
349. |
Authentication is required to repair the installed software
|
|
2015-11-14 |
Se necesita autenticación para reparar el software instalado
|
|
2015-09-11 |
Se requiere autenticación para reparar el software instalado
|
|
350. |
Trigger offline updates
|
|
2015-09-11 |
Iniciar actualizaciones en modo desconectado
|
|
351. |
Authentication is required to trigger offline updates
|
|
2015-11-14 |
Se necesita autenticación para iniciar actualizaciones en modo desconectado
|
|
2015-09-11 |
Se requiere autenticación para iniciar actualizaciones en modo desconectado
|
|
353. |
Authentication is required to clear the offline updates message
|
|
2015-11-14 |
Se necesita autenticación para limpiar el mensaje de actualizaciones en modo desconectado
|
|
354. |
Packaging backend to use, e.g. dummy
|
|
2015-11-14 |
Motor de paquetes que se usará, p. ej., «apt»
|
|
360. |
Don't clear environment on startup
|
|
2015-09-11 |
No limpiar el entorno al inicio
|