Translations by Adi Roiban

Adi Roiban has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 571 results
~
Computer
2009-03-02
Calculator
~
Places
2009-03-02
Locuri
~
Input Methods
2009-03-02
Metode intrare
~
The icon view encountered an error while starting up.
2008-07-09
Vizualizarea ca iconițe a avut o eroare la pornire.
~
Network
2008-07-09
Rețea
~
Places
2008-07-09
Locații
~
Display this location with the list view.
2008-07-09
Afișează această locație cu vizualizare ca listă.
~
Places
2008-07-09
Locații
~
Display this location with the icon view.
2008-07-09
Afișează această locație cu vizualizarea ca iconițe.
~
The icon view encountered an error.
2008-07-09
Vizualizarea ca iconițe a avut o eroare la pornire.
~
Places
2008-07-09
Locații
~
Unable to poll %s for media changes
2008-04-24
Nu s-a putut interoga %s pentru modificări
~
Unable to eject %s
2008-04-24
Nu s-a putut scoate %s
8.
Archive Mounter
2008-04-11
Montare arhive
10.
Open your personal folder
2007-04-10
Deschide dosarul personal
11.
X
2009-03-02
X
12.
Y
2009-03-02
Y
13.
Text
2009-03-02
Text
14.
The text of the label.
2009-03-02
Textul conținut.
15.
Justification
2009-03-02
Aliniere
16.
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
2009-03-02
Alinierea liniilor din text, relativ la ele. Aceasta nu afectează amplasarea textului la locul lui. Vezi GtkMisc::xalign.
17.
Line wrap
2009-03-02
Încadrare linie
18.
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
2009-03-02
Dacă este definit, liniile sunt încadrate în cazul în care textul devine prea lat
19.
Cursor Position
2009-03-02
Poziție cursor
20.
The current position of the insertion cursor in chars.
2009-03-02
Poziția curentă a cursorului de inserție, în caractere.
21.
Selection Bound
2009-03-02
Margine selecție
22.
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
2009-03-02
Poziția capătului opusă pentru selecție de la curson, în caractere.
26.
Select All
2009-03-02
Selectare tot
27.
Show more _details
2009-03-02
Arată mai multe _detalii
29.
You can stop this operation by clicking cancel.
2009-03-02
Puteți opri acestă operație prin apăsarea pe „Anulează”.
30.
(invalid Unicode)
2009-03-02
(Unicode nevalid)
32.
The selection rectangle
2008-07-09
Dreptunghiul de selecție
33.
Cut the selected text to the clipboard
2009-03-02
Taie în memorie textul selectat
34.
Copy the selected text to the clipboard
2009-03-02
Copiază în memorie textul selectat
35.
Paste the text stored on the clipboard
2009-03-02
Lipește textul stocat în memorie
40.
Use De_fault
2008-07-09
_Folosește implicit
2008-07-09
_Folosește implicit
2008-07-09
_Folosește implicit
42.
The name and icon of the file.
2008-07-09
Numele și iconița fișierului.
44.
The size of the file.
2008-07-09
Mărimea fișierului.
46.
The type of the file.
2009-03-02
Tipul fișierului.
2008-07-09
Tipul de fișier.
2008-07-09
Tipul de fișier.
2008-07-09
Tipul de fișier.
48.
The date the file was modified.
2008-07-09
Data la care fișierul a fost modificat.
50.
The date the file was accessed.
2008-07-09
Data la care fișierul a fost accesat.
51.
Owner
2008-07-09
Deținător
52.
The owner of the file.
2008-07-09
Deținătorul fișierului
54.
The group of the file.
2008-07-09
Gupul de care aparține fișierul.
56.
The permissions of the file.
2008-07-09
Permisiunile fișierului.