Translations by Adi Roiban
Adi Roiban has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Computer
|
|
2009-03-02 |
Calculator
|
|
~ |
Input Methods
|
|
2009-03-02 |
Metode intrare
|
|
~ |
Places
|
|
2009-03-02 |
Locuri
|
|
~ |
Network
|
|
2008-07-09 |
Rețea
|
|
~ |
The icon view encountered an error while starting up.
|
|
2008-07-09 |
Vizualizarea ca iconițe a avut o eroare la pornire.
|
|
~ |
The icon view encountered an error.
|
|
2008-07-09 |
Vizualizarea ca iconițe a avut o eroare la pornire.
|
|
~ |
Places
|
|
2008-07-09 |
Locații
|
|
~ |
Display this location with the list view.
|
|
2008-07-09 |
Afișează această locație cu vizualizare ca listă.
|
|
~ |
Places
|
|
2008-07-09 |
Locații
|
|
~ |
Display this location with the icon view.
|
|
2008-07-09 |
Afișează această locație cu vizualizarea ca iconițe.
|
|
~ |
Places
|
|
2008-07-09 |
Locații
|
|
~ |
Unable to poll %s for media changes
|
|
2008-04-24 |
Nu s-a putut interoga %s pentru modificări
|
|
~ |
Unable to eject %s
|
|
2008-04-24 |
Nu s-a putut scoate %s
|
|
8. |
Archive Mounter
|
|
2008-04-11 |
Montare arhive
|
|
10. |
Open your personal folder
|
|
2007-04-10 |
Deschide dosarul personal
|
|
11. |
X
|
|
2009-03-02 |
X
|
|
12. |
Y
|
|
2009-03-02 |
Y
|
|
13. |
Text
|
|
2009-03-02 |
Text
|
|
14. |
The text of the label.
|
|
2009-03-02 |
Textul conținut.
|
|
15. |
Justification
|
|
2009-03-02 |
Aliniere
|
|
16. |
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
|
|
2009-03-02 |
Alinierea liniilor din text, relativ la ele. Aceasta nu afectează amplasarea textului la locul lui. Vezi GtkMisc::xalign.
|
|
17. |
Line wrap
|
|
2009-03-02 |
Încadrare linie
|
|
18. |
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
|
|
2009-03-02 |
Dacă este definit, liniile sunt încadrate în cazul în care textul devine prea lat
|
|
19. |
Cursor Position
|
|
2009-03-02 |
Poziție cursor
|
|
20. |
The current position of the insertion cursor in chars.
|
|
2009-03-02 |
Poziția curentă a cursorului de inserție, în caractere.
|
|
21. |
Selection Bound
|
|
2009-03-02 |
Margine selecție
|
|
22. |
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
|
|
2009-03-02 |
Poziția capătului opusă pentru selecție de la curson, în caractere.
|
|
26. |
Select All
|
|
2009-03-02 |
Selectare tot
|
|
27. |
Show more _details
|
|
2009-03-02 |
Arată mai multe _detalii
|
|
29. |
You can stop this operation by clicking cancel.
|
|
2009-03-02 |
Puteți opri acestă operație prin apăsarea pe „Anulează”.
|
|
30. |
(invalid Unicode)
|
|
2009-03-02 |
(Unicode nevalid)
|
|
32. |
The selection rectangle
|
|
2008-07-09 |
Dreptunghiul de selecție
|
|
33. |
Cut the selected text to the clipboard
|
|
2009-03-02 |
Taie în memorie textul selectat
|
|
34. |
Copy the selected text to the clipboard
|
|
2009-03-02 |
Copiază în memorie textul selectat
|
|
35. |
Paste the text stored on the clipboard
|
|
2009-03-02 |
Lipește textul stocat în memorie
|
|
40. |
Use De_fault
|
|
2008-07-09 |
_Folosește implicit
|
|
2008-07-09 |
_Folosește implicit
|
|
2008-07-09 |
_Folosește implicit
|
|
42. |
The name and icon of the file.
|
|
2008-07-09 |
Numele și iconița fișierului.
|
|
44. |
The size of the file.
|
|
2008-07-09 |
Mărimea fișierului.
|
|
46. |
The type of the file.
|
|
2009-03-02 |
Tipul fișierului.
|
|
2008-07-09 |
Tipul de fișier.
|
|
2008-07-09 |
Tipul de fișier.
|
|
2008-07-09 |
Tipul de fișier.
|
|
48. |
The date the file was modified.
|
|
2008-07-09 |
Data la care fișierul a fost modificat.
|
|
50. |
The date the file was accessed.
|
|
2008-07-09 |
Data la care fișierul a fost accesat.
|
|
51. |
Owner
|
|
2008-07-09 |
Deținător
|
|
52. |
The owner of the file.
|
|
2008-07-09 |
Deținătorul fișierului
|
|
54. |
The group of the file.
|
|
2008-07-09 |
Gupul de care aparține fișierul.
|
|
56. |
The permissions of the file.
|
|
2008-07-09 |
Permisiunile fișierului.
|