Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 54 results
2.
Connect to Server
2010-02-04
Conectar al servidor
192.
%T left
%T left
2009-02-05
queda %T
quedan %T
230.
The destination is read-only.
2011-07-27
El destino es de solo lectura.
239.
Duplicating file %'d of %'d
2012-02-01
Duplicando archivo %'d de %'d
267.
Symbolic links only supported for local files
2011-07-27
Los enlaces simbólicos solo están permitidos para archivos locales
362.
Sorry, but you cannot execute commands from a remote site.
2011-08-13
No puede ejecutar órdenes desde un sitio remoto.
365.
This drop target only supports local files.
2009-07-14
Este destino donde soltar sólo permite archivos locales.
382.
Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "always" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to "local-only" then only show counts for local file systems. If set to "never" then never bother to compute item counts.
2011-07-27
Compensación de velocidad para cuando se muestre el número de elementos en una carpeta. Si se establece a «always» (siempre) entonces siempre se contará el número de elementos, aún si la carpeta se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a «local_only» (solo local) entonces solo se mostrará el número en los sistemas de archivos locales. Si se establece a «never» (nunca) entonces nunca se contará el número de elementos.
391.
Mouse button to activate the "Forward" command in browser window
2011-08-13
Botón del ratón para activar la orden «Adelante» en la ventana del examinador
392.
For users with mice that have buttons for "Forward" and "Back", this key will set which button activates the "Forward" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
2011-08-13
Para usuarios con ratones que tienen botones «Adelante» y «Atrás», esta tecla establecerá qué botón activa la orden «Adelante» en una ventana del examinador. Los posibles rangos de valores están entre 6 y 14.
393.
Mouse button to activate the "Back" command in browser window
2011-08-13
Botón del ratón para activar la orden «Atrás» en la ventana del examinador
394.
For users with mice that have buttons for "Forward" and "Back", this key will set which button activates the "Back" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
2011-08-13
Para usuarios con ratones que tienen botones «Adelante» y «Atrás», esta tecla establecerá qué botón activa la orden «Atrás» en una ventana del examinador. Los posibles rangos de valores están entre 6 y 14.
404.
If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from "a" to "z", they will be sorted from "z" to "a"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally.
2010-10-11
Si se establece a cierto, los archivos en las ventanas nuevas se colocarán en sentido inverso. Ej: si se ordenan por nombre entonces en vez de colocarse de la «a» a la «z» se colocarán de la «z» a la «a» ; si se colocan por tamaño; en lugar de ordenarse incrementalmente se ordenarán decrementalmente.
410.
If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path.
2011-08-13
Si está activado Nautilus añadirá los URI de los archivos seleccionados y tratará el resultado como una línea de órdenes para renombrar por lotes. Las aplicaciones de renombrado por lotes pueden registrarse ellas mismas en esta clave estableciendo la clave a una cadena separada por espacios con su nombre ejecutable y las opciones de la línea de órdenes. Si el nombre del ejecutable no se establece a una ruta completa, se buscará en la ruta de búsqueda.
414.
A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: "size", "type", "date_modified", "owner", "group", "permissions", and "mime_type".
2012-08-23
Listado de subtítulos bajo un icono en la vista icono y el Escritorio. El número de subtítulos mostrados depende del nivel de acercamiento. Algunos posibles valores son: «tamaño», «tipo», «fecha_de_modificación», «propietario», «grupo», «permisos», y «tipo_mime».
420.
A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form "Zoom Level:Integer". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form "Integer" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level "smallest". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level "smaller". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)
2009-11-01
Una cadena que especifica cómo se deberían reemplazar las partes de los nombres de archivos largos por elipsis dependiendo del nivel de ampliación. Cada una de las entradas de la lista es de la forma «Zoom Level:Integer» (Nivel de ampliación:Entero). Para cada nivel de ampliación especificado, si el entero es mayor que 0, el nombre del archivo no superará el número de líneas dado. Si el número es 0 o menor no se impone límite en el número de líneas mostradas en el nivel de ampliación especificado. También se permite una entrada predeterminada para la forma «Integer» (Entero) sin especificar el nivel de ampliación. Define el máximo numero de líneas para el resto de niveles de ampliación. Ejemplos: 0 - siempre mostrar los nombres de archivo largos; 3 - acortar nombres de archivo si superan las tres líneas; más pequeño:5,muy pequeño:4 - acorta los nombres de archivo si superan las cinco líneas en el nivel de ampliación «smallest» (más pequeño) y si superan las cuatro líneas para el nivel de ampliación «smaller» (pequeño). No acorta los nombres de archivo para otros niveles de ampliación. Niveles de ampliación disponibles: «smallest» (más pequeño) (33%), «smaller» (muy pequeño) (50%), «small» (pequeño) (66%), «standard» (estándar) (100%), «large» (grande) (150%), «larger» (muy grande) (200%), «largest» (más grande) (400%).
476.
Only create windows for explicitly specified URIs.
2011-07-27
Solo crear ventanas para los URI explícitamente especificados.
502.
Move Up
2012-08-22
Subir
503.
Move Down
2012-08-22
Bajar
548.
_Organize Desktop by Name
2010-07-23
_Organizar escritorio por nombre
556.
Command
2011-08-13
Orden
608.
_Only for files smaller than:
2011-07-27
_Solo para archivos menores de:
613.
Local Files Only
2011-07-27
Solo archivos locales
676.
This will open %d separate window.
This will open %d separate windows.
2009-03-19
Esto abrirá %d ventana separada.
Esto abrirá %d ventanas por separado.
707.
Please drag just one image to set a custom icon.
2011-07-27
Arrastre solo una imagen para establecerla como icono personalizado.
739.
List files only
2011-07-27
Solo listar archivos
742.
Read-only
2011-07-27
Solo lectura
754.
Change Permissions for Enclosed Files
2012-08-23
Cambia los permisos para archivos adjuntos
755.
Change
2012-08-22
Cambiar
843.
Prepare the selected files to be moved with a Paste command
2011-08-13
Prepara los archivos seleccionados para moverlos con una orden «Pegar»
844.
Prepare the selected files to be copied with a Paste command
2011-08-13
Prepara los archivos seleccionados para copiarse con una orden «Pegar»
845.
Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command
2011-08-13
Mover o copiar los archivos previamente seleccionados por una orden «Cortar» o «Copiar»
847.
Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder
2011-08-13
Mover o copiar los archivos previamente seleccionados por una orden «Cortar» o «Copiar» en la carpeta seleccionada
896.
Prepare this folder to be moved with a Paste command
2011-08-13
Preparar esta carpeta para moverla con una orden «Pegar»
897.
Prepare this folder to be copied with a Paste command
2011-08-13
Preparar esta carpeta para copiarla con una orden «Pegar»
898.
Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder
2011-08-13
Mover o copiar los archivos previamente seleccionados por una orden «Cortar» o «Copiar» en esta carpeta
914.
Move the selected folder out of the trash
2012-08-22
Mover la carpeta seleccionada fuera de la papelera
918.
Move the selected file out of the trash
2012-08-22
Mover el archivo seleccionado fuera de la papelera
921.
Move the selected items out of the trash to “%s”
2012-08-23
Mueve los elementos seleccionados desde la papelera a «%s»
922.
Move the selected item out of the trash
2012-08-22
Mover el elemento seleccionado fuera de la papelera
923.
Move the selected items out of the trash
2012-08-23
Mueve los elementos seleccionados desde la papelera
958.
Open in %'d New _Tab
Open in %'d New _Tabs
2010-02-04
Abrir en %'d nueva _pestaña
Abrir en %'d nuevas _pestañas
963.
Drag and drop is not supported.
2013-05-15
Arrastrar y soltar no está permitido.
964.
Drag and drop is only supported on local file systems.
2011-07-27
Arrastrar y soltar solo está permitido en los sistemas de archivos locales.
974.
Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
2013-05-15
Archivos es software libre; puede redistribuirlo o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia como (a su elección) cualquier versión posterior.
975.
Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
2013-05-15
Archivos se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTIBILIDAD o ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General de GNU para tener más detalles.
1012.
New _Tab
2010-02-04
Pe_staña nueva
1025.
_Previous Tab
2010-02-04
Pestaña _anterior
1026.
Activate previous tab
2010-02-04
Activar la pestaña anterior
1027.
_Next Tab
2010-02-04
Pestaña _siguiente