Translations by Joan Duran

Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 753 results
~
Connect to a network server address
2013-09-04
Connecta't a una adreça d'un servidor de xarxa
~
Send file by mail, instant message…
2013-09-04
Envia el fitxer per correu, missatgeria instantània…
~
Rename…
2013-09-04
Canvia el nom…
~
Send To…
2013-09-04
Envia-ho a…
~
Send files by mail, instant message…
2013-09-04
Envia els fitxers per correu, missatgeria instantània…
~
Don't recognize this file server type.
2012-09-23
No es reconeix aquest tipus de servidor de fitxers.
~
Recent files
2012-09-23
Fitxers recents
~
Connect to _Server
2012-09-23
Connecta't al _servidor
~
Recent
2012-09-23
Recents
~
Enter _Location
2012-09-23
Introdueix la _ubicació
~
Devices
2011-05-18
Dispositius
~
Browse Network
2011-05-18
Navega per la xarxa
~
Mount and open %s
2010-03-08
Munta i obre %s
~
Browse the contents of the network
2010-03-08
Navega pel contingut de la xarxa
~
Open the contents of your desktop in a folder
2010-03-08
Obre el contingut de l'escriptori en una carpeta
~
Open the contents of the File System
2010-03-08
Obre el contingut del sistema de fitxers
~
Open the trash
2010-03-08
Obre la paperera
~
_Connect Drive
2009-09-07
_Connecta la unitat
~
_Disconnect Drive
2009-09-07
_Desconnecta la unitat
~
_Stop Multi-disk Device
2009-09-07
_Atura la unitat multi disc
~
_Start Multi-disk Device
2009-09-07
_Inicia la unitat multi disc
~
Unable to start %s
2009-09-07
No s'ha pogut iniciar %s
~
Unable to stop %s
2009-09-07
No s'ha pogut aturar %s
~
_Power On
2009-09-07
_Encén
~
Input Methods
2009-03-02
Mètodes d'entrada
~
_List
2008-08-22
_Llista
~
_Icons
2008-08-22
_Icones
~
Unable to poll %s for media changes
2008-02-26
No s'ha pogut sondejar %s per canvis en el suport
~
Unable to eject %s
2008-02-26
No s'ha pogut expulsar %s
1.
Run Software
2012-09-23
Executa programari
3.
Files
2011-05-18
Fitxers
4.
Access and organize files
2011-05-18
Organitzeu i accediu a fitxers
5.
folder;manager;explore;disk;filesystem;
2013-03-11
carpeta;gestor;explora;disc;sistema de fitxers;
9.
Home Folder
2008-02-26
Carpeta de l'usuari
10.
Open your personal folder
2008-02-26
Obriu la vostra carpeta personal
11.
X
2009-03-02
X
12.
Y
2009-03-02
Y
13.
Text
2009-03-02
Text
14.
The text of the label.
2009-03-02
El text de l'etiqueta.
15.
Justification
2009-03-02
Justificació
16.
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
2011-05-18
L'alineació relativa entre les línies en el text de l'etiqueta. Aquest paràmetre no afecta l'alineació de l'etiqueta dins de la seva ubicació. Vegeu GtkMisc::xalign per modificar-la.
2010-03-08
L'alineament relativa de les línies en el text de l'etiqueta entre elles. Això no afecta l'alineament de l'etiqueta dins de la seva ubicació. Vegeu GtkMisc::xalign per a això.
2009-03-02
La posició de les línies en el text de l'etiqueta relatives entre elles. Això no afecta l'alineament de l'etiqueta dins de la seva ubicació. Vegeu GtkMisc::xalign per a això.
17.
Line wrap
2009-03-02
Ajustament de línies
18.
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
2009-03-02
Si s'estableix, s'ajustaran les línies si el text es fa massa ample.
19.
Cursor Position
2009-03-02
Posició del cursor
20.
The current position of the insertion cursor in chars.
2009-03-02
La posició actual del cursor d'inserció en caràcters.
21.
Selection Bound
2009-03-02
Marges de la selecció
22.
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
2009-03-02
La posició de l'extrem oposat de la selecció del cursor en caràcters.
26.
Select All
2009-03-02
Selecciona-ho tot