Translations by Данило Шеган
Данило Шеган has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Move window to workspace 1
|
|
2005-11-08 |
Premesti prozor na radni prostor broj 1
|
|
3. |
Move window to workspace 2
|
|
2005-11-08 |
Premesti prozor na radni prostor broj 2
|
|
4. |
Move window to workspace 3
|
|
2005-11-08 |
Premesti prozor na radni prostor broj 3
|
|
5. |
Move window to workspace 4
|
|
2005-11-08 |
Premesti prozor na radni prostor broj 4
|
|
6. |
Move window one workspace to the left
|
|
2005-11-08 |
Premesti prozor za jedan sledeći radni prostor ulevo
|
|
7. |
Move window one workspace to the right
|
|
2005-11-08 |
Premesti prozor za jedan sledeći radni prostor udesno
|
|
8. |
Move window one workspace up
|
|
2005-11-08 |
Premesti prozor za jedan radni prostor na gore
|
|
9. |
Move window one workspace down
|
|
2005-11-08 |
Premesti prozor za jedan radni prostor na dole
|
|
18. |
Switch to workspace 1
|
|
2005-11-08 |
Prebaci se na radni prostor 1
|
|
19. |
Switch to workspace 2
|
|
2005-11-08 |
Prebaci se na radni prostor 2
|
|
20. |
Switch to workspace 3
|
|
2005-11-08 |
Prebaci se na radni prostor 3
|
|
21. |
Switch to workspace 4
|
|
2005-11-08 |
Prebaci se na radni prostor 4
|
|
31. |
Toggle fullscreen mode
|
|
2005-11-08 |
Isključi/uključi prikaz preko celog ekrana
|
|
32. |
Toggle maximization state
|
|
2005-11-08 |
Promeni stanje uvećanja
|
|
33. |
Maximize window
|
|
2005-11-08 |
Uvećaj prozor
|
|
35. |
Toggle shaded state
|
|
2005-11-08 |
Promeni stanje zasenčenosti
|
|
36. |
Close window
|
|
2005-11-08 |
Zatvori prozor
|
|
37. |
Minimize window
|
|
2005-11-08 |
Umanji prozor
|
|
38. |
Move window
|
|
2005-11-08 |
Premesti prozor
|
|
39. |
Resize window
|
|
2005-11-08 |
Promeni veličinu prozoru
|
|
42. |
Raise window above other windows
|
|
2005-11-08 |
Podigni prozor iznad ostalih prozora
|
|
43. |
Lower window below other windows
|
|
2005-11-08 |
Spusti prozor ispod ostalih prozora
|
|
44. |
Maximize window vertically
|
|
2005-11-08 |
Uvećaj prozor vertikalno
|
|
45. |
Maximize window horizontally
|
|
2005-11-08 |
Uvećaj prozor horizontalno
|
|
51. |
_Force Quit
|
|
2005-11-08 |
_Primoraj izlaz
|
|
52. |
Failed to get hostname: %s
|
|
2005-11-08 |
Nisam uspeo da saznam ime kompjutera: %s
|
|
54. |
Failed to open X Window System display '%s'
|
|
2005-11-08 |
Nisam uspeo da otvorim X Window System ekran „%s“
|
|
55. |
Lost connection to the display '%s';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
|
|
2005-11-08 |
Izgubio sam vezu sa ekranom „%s“;
najverovatnije je da je Iks server ugašen ili da ste ubili
menadžer prozora.
|
|
56. |
Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.
|
|
2005-11-08 |
Kobna greška sa izlazom/ulazom: %d (%s) na ekranu „%s“.
|
|
57. |
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
2005-11-08 |
Neki drugi program već koristi taster %s sa izmenjivačima %x za neku funkciju
|
|
59. |
Disable connection to session manager
|
|
2005-11-08 |
Onemogući vezu sa upravnikom sesije
|
|
60. |
Replace the running window manager with Metacity
|
|
2005-11-08 |
Zameni tekućeg upravnika prozorima Metasitijem
|
|
61. |
Specify session management ID
|
|
2005-11-08 |
Navedi ID za upravljanje sesijom
|
|
62. |
X Display to use
|
|
2005-11-08 |
Željeni X ekran
|
|
63. |
Initialize session from savefile
|
|
2005-11-08 |
Koristi sesiju iz datoteke
|
|
64. |
Print version
|
|
2005-11-08 |
Ispiši izdanje
|
|
69. |
Failed to scan themes directory: %s
|
|
2005-11-08 |
Nisam uspeo da pročitam direktorijum tema: %s
|
|
71. |
Failed to restart: %s
|
|
2005-11-08 |
Nisam uspeo da se ponovo pokrenem: %s
|
|
72. |
Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.
|
|
2005-11-08 |
Kompromisi za loše programe su isključeni. Neke aplikacije se mogu ponašati čudno.
|
|
74. |
"%s" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
|
|
2005-11-08 |
“%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrednost za tipku koja menja ponašanje tastera miša
|
|
75. |
"%s" found in configuration database is not a valid value for keybinding "%s"
|
|
2005-11-08 |
“%s“ iz baze sa podešavanjima nije ispravna kombinacija tastera „%s“
|
|
76. |
Workspace %d
|
|
2005-11-08 |
%d. radni prostor
|
|
77. |
Screen %d on display '%s' is invalid
|
|
2005-11-08 |
Prikaz %d na ekranu „%s“ nije ispravan
|
|
78. |
Screen %d on display "%s" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.
|
|
2005-11-08 |
Prikaz %d na ekranu „%s“ već ima pokrenut menadžer prozora; pokušajte da koristite --replace opciju kako biste zamenili trenutni menadžer prozora.
|
|
79. |
Could not acquire window manager selection on screen %d display "%s"
|
|
2005-11-08 |
Nisam mogao da dobijem izbor menadžera prozora na prikazu %d erkana „%s“
|
|
80. |
Screen %d on display "%s" already has a window manager
|
|
2005-11-08 |
Prikaz %d na ekranu „%s“ već ima menadžer prozora
|
|
81. |
Could not release screen %d on display "%s"
|
|
2005-11-08 |
Nisam mogao da ispustim prikaz %d na ekranu „%s“
|
|
82. |
Could not create directory '%s': %s
|
|
2005-11-08 |
Nisam mogao da napravim direktorijum „%s“: %s
|
|
83. |
Could not open session file '%s' for writing: %s
|
|
2005-11-08 |
Nisam mogao da otvorim datoteku sesije „%s“ za upis: %s
|
|
84. |
Error writing session file '%s': %s
|
|
2005-11-08 |
Greška prilikom upisa u datoteku sesije '%s': %s
|