Translations by abuyop
abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
install task lists into chroot
|
|
2013-06-11 |
pasang senarai tugas ke dalam chroot
|
|
5. |
copy debian-live config into source
|
|
2014-11-02 |
salin konfig debian-live ke dalam sumber
|
|
6. |
Begin copying live-build configuration...
|
|
2014-11-02 |
Mula menyalin konfigurasi live-build...
|
|
12. |
schedule live packages for installation
|
|
2014-11-02 |
jadualkan pakej langsung untuk pemasangan
|
|
15. |
live-build is a set of scripts to build Debian Live system images.
|
|
2014-11-02 |
live-build ialah satu set skrip untuk membina imej sistem Langsung Debian.
|
|
16. |
The idea behind live-build is a framework that uses a configuration directory to completely automate and customize all aspects of building a Live image.
|
|
2014-11-03 |
Ide disebalik live-build ialah bingkai kerja yang gunakan direktori konfigurasi untuk automasi lengkap dan suaikan semua aspek pembinaan imej Langsung.
|
|
17. |
An introduction to live-build can be found in the live-build(7) manpage.
|
|
2014-11-03 |
Pengenalan live-build boleh ditemui dalam halaman panduan (manpage) live-build(7).
|
|
18. |
installs syslinux into binary
|
|
2013-06-11 |
pasang syslinux ke dalam binari
|
|
19. |
Begin installing syslinux...
|
|
2014-11-02 |
Mula memasang syslinux...
|
|
20. |
use tmpfs to speedup the build
|
|
2014-11-02 |
guna tmpfs untuk lajukan binaan
|
|
21. |
Configuring tmpfs for /var/lib/dpkg
|
|
2014-11-02 |
Mengkonfigur tmpfs untuk /var/lib/dpkg
|
|
22. |
Deconfiguring tmpfs for /var/lib/dpkg
|
|
2014-11-02 |
Menyahkonfigur tmpfs untuk /var/lib/dpkg
|
|
28. |
build iso binary image
|
|
2014-11-02 |
bina imej binari iso
|
|
29. |
Begin building binary iso image...
|
|
2014-11-02 |
Mula membina imej iso binari...
|
|
30. |
Bootloader on your architecture not yet supported by live-build.
|
|
2014-11-02 |
Pemuat but dalam senibina anda belum lagi menyokong live-build.
|
|
31. |
This will produce a most likely not bootable image (Continuing in 5 seconds).
|
|
2014-11-02 |
Ia berkemungkinan menghasilkan imej tidak boleh dibut (Diteruskan dalam tempoh 5 saat).
|
|
38. |
build harddisk binary image
|
|
2014-11-02 |
bina imej binari cakera keras
|
|
39. |
Begin building binary harddisk image...
|
|
2014-11-02 |
Mula membina imej cakera keras binari...
|
|
40. |
build rootfs image
|
|
2014-11-02 |
bina imej rootfs
|
|
41. |
Begin building root filesystem image...
|
|
2014-11-02 |
Mula membina imej sistem fail root...
|
|
42. |
Preparing squashfs image...
|
|
2014-11-02 |
Menyediakan imej squashfs...
|
|
44. |
execute preseed in chroot
|
|
2014-11-02 |
lakukan pra-semai dalam chroot
|
|
45. |
Begin executing preseed...
|
|
2014-11-02 |
Mula melakukan pra-semai...
|
|
47. |
Begin building binary usb image...
|
|
2014-11-02 |
Mula membina imej usb binari...
|
|
48. |
Sparc only supports booting from ext2, ext3, ext4 or ufs.
|
|
2014-11-02 |
Sparc hanya sokong membuat dari ext2, ext3, ext4 or ufs.
|
|
49. |
FAT16 doesn't support files larger than 2GB, automatically enforcing FAT32.
|
|
2014-11-02 |
FAT16 tidak menyokong fail lebih besar dari 2GB, secara automatik memaksa FAT32.
|
|
50. |
FAT16 doesn't support partitions larger than 2GB, automatically enforcing FAT32
|
|
2014-11-02 |
FAT16 tidak menyokong sekatan lebih besar dari 2GB, secara automatik memaksa FAT32
|
|
56. |
queue install of local packages into chroot
|
|
2014-11-02 |
baris gilir pemasangan pakej setempat ke dalam chroot
|
|
57. |
Begin queueing installation of local packages...
|
|
2014-11-02 |
Mula membaris gilir pemasangan pakej setempat...
|
|
58. |
create binary checksums
|
|
2014-11-02 |
cipta hasil tambah semak binari
|
|
62. |
bootstrap by copying the host system
|
|
2014-11-02 |
ikat but dengan menyalin sistem hos
|
|
63. |
Begin bootstrapping system...
|
|
2014-11-02 |
Mula mengikat-butkan sistem...
|
|
69. |
apply local patches against chroot
|
|
2014-11-02 |
laksana tampalan setempat terhadap chroot
|
|
70. |
Begin applying chroot local patches...
|
|
2014-11-02 |
Mula melaksanakan tampalan setempat chroot...
|
|
71. |
Applying patch %s...
|
|
2014-11-02 |
Melaksanakan tampalan %s...
|
|
72. |
make build interactive
|
|
2014-11-02 |
buat binaan interaktif
|
|
73. |
Begin interactive build...
|
|
2014-11-02 |
Mula binaan interaktif...
|
|
74. |
Pausing build: starting interactive shell...
|
|
2014-11-02 |
Menjeda binaan: memulakan shell interaktif...
|
|
75. |
Pausing build: starting interactive X11...
|
|
2014-11-02 |
Menjeda binaan: memulakan X11 interaktif...
|
|
76. |
Pausing build: starting interactive Xnest...
|
|
2014-11-02 |
Menjeda binaan: memulakan Xnest interaktif...
|
|
77. |
cache bootstrap stage
|
|
2014-11-02 |
cachekan tahap ikat but
|
|
78. |
Begin caching bootstrap stage...
|
|
2014-11-02 |
Mula cachekan tahap ikat but...
|
|
83. |
bootstrap a Debian system with cdebootstrap(1)
|
|
2014-11-02 |
ikat but sistem Debian dengan cdebootstrap(1)
|
|
84. |
execute local hooks in chroot
|
|
2014-11-02 |
lakukan cangkuk setempat dalam chroot
|
|
89. |
cache chroot stage
|
|
2014-11-02 |
cachekan tahap chroot
|
|
90. |
Begin caching chroot stage...
|
|
2014-11-02 |
Mula cachekan tahap chroot...
|
|
95. |
Begin copying chroot local includes...
|
|
2014-11-02 |
Mula menyalin includes chroot setempat...
|
|
99. |
manage /usr/sbin/policy-rc.d
|
|
2014-11-02 |
uruskan /usr/sbin/policy-rc.d
|
|
100. |
Configuring file /usr/sbin/policy-rc.d
|
|
2014-11-02 |
Mengkonfigur fail /usr/sbin/policy-rc.d
|
|
101. |
Deconfiguring file /usr/sbin/policy-rc.d
|
|
2014-11-02 |
Menyahkonfigur fail /usr/sbin/policy-rc.d
|