Translations by nat6091
nat6091 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 16 of 16 results | First • Previous • Next • Last |
81. |
build source net image
|
|
2012-03-03 |
Crear la imágen de red
|
|
117. |
Begin copying binary includes...
|
|
2012-03-03 |
Empieza a copiar binarios include
|
|
118. |
user specified includes not accessible in %s
|
|
2012-03-03 |
los archivos include especificados por el usuario no están en %s
|
|
119. |
queue install of package lists into chroot
|
|
2012-03-03 |
instalación en espera de paquete listado en chroot
|
|
143. |
debian-installer flavour %s not supported.
|
|
2012-03-03 |
el instalador debian %s no es compatible.
|
|
156. |
execute hacks in chroot
|
|
2012-03-03 |
ejecuta hacks en chroot
|
|
159. |
Keeping resolvconf installed *can* lead to broken network support in the resulting live system.
|
|
2012-03-03 |
Conservar instalado resolvconf puede dañar el soporte de red en el sistema live resultante.
|
|
161. |
queue install of local package lists into chroot
|
|
2012-03-03 |
instalación en espera de paquete local listado en chroot
|
|
172. |
skipping binary_memtest, foreign architecture.
|
|
2012-03-03 |
omitir binary_memtest, arquitectura externa.
|
|
191. |
Begin building source virtual-hdd image...
|
|
2012-03-03 |
Empieza a crear la imágen virtual-hdd
|
|
198. |
Invalid default kernel flavour for sparc "%s"
|
|
2012-03-03 |
Kernel de serie no válido para sparc "%s"
|
|
199. |
Begin copying binary local includes...
|
|
2012-03-03 |
Empieza a copiar archivos include binarios locales
|
|
200. |
If the following stage fails, the most likely cause of the problem is with your mirror configuration, a caching proxy or the sid distribution.
|
|
2012-03-16 |
Sí la siguiente fase falla, la causa más común del problema está en la configuración, un proxy caché o la distribución sid.
|
|
201. |
If the following stage fails, the most likely cause of the problem is with your mirror configuration or a caching proxy.
|
|
2012-03-16 |
Sí la siguiente fase falla, la causa más común del problema está en la configuración mirror o un proxy caché
|
|
214. |
You have selected values of LB_CACHE, LB_CACHE_PACKAGES, LB_CACHE_STAGES and LB_DEBIAN_INSTALLER which will result in 'bootstrap' packages not being cached. This configuration is potentially unsafe as the bootstrap packages are re-used when integrating the Debian Installer.
|
|
2012-03-16 |
Ha seleccionado valores de LB_CACHE, LB_CACHE_PACKAGES, LB_CACHE_STAGES y LB_DEBIAN_INSTALLER que darán como resultado paquetes 'bootstrap' y no se almacenarán en caché. Esta configuración es potecialmente insegura ya que los paquetes bootstrap son re-utilizados al integrarse en el Instalador Debian.
|
|
221. |
You have selected hook to minimise image size but you are still including package indices with your value of LB_APT_INDICES.
|
|
2012-03-16 |
Ha seleccionado hook para minimizar el tamaño de la imagen pero todavía está incluyendo índices de paquetes con el valor de LB_APT_INDICES.
|