Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 232 results
1.
mount /selinux
2011-07-16
montar /selinux
2.
Begin mounting /selinux...
2011-07-16
Empezando a montar /selinux...
3.
Begin unmounting /selinux...
2011-07-16
Empezando a desmontar /selinux...
5.
copy debian-live config into source
2011-08-01
copiar la configuración de debian-live en el origen
6.
Begin copying live-build configuration...
2011-12-22
Empezando la copia de la configuración de live-build...
7.
mount /sys
2011-07-16
montar /sys
8.
Begin mounting /sys...
2011-07-23
Empezando a montar /sys...
9.
Begin unmounting /sys...
2011-07-23
Empezando a desmontar /sys...
10.
build iso source image
2011-07-23
construir imagen fuente iso
11.
Begin building source iso image...
2011-07-23
Empezando a construir imagen fuente iso...
12.
schedule live packages for installation
2011-07-23
planifica paquetes live para instalación
13.
install linux-image into binary
2011-07-16
instalar imagen linux en el binario
14.
Begin install linux-image...
2011-07-23
Empezando a instalar imagen linux...
16.
The idea behind live-build is a framework that uses a configuration directory to completely automate and customize all aspects of building a Live image.
2011-10-06
La idea detrás de live-build es la de un marco que utiliza un directorio de configuración para automatizar (y personalizar) completamente todos los aspectos involucrados en la creación de una imagen «Live».
17.
An introduction to live-build can be found in the live-build(7) manpage.
2011-08-01
Se puede encontrar una introducción a live-build en las páginas de manual de live-build(7).
18.
installs syslinux into binary
2011-07-16
instala syslinux en el binario
19.
Begin installing syslinux...
2011-07-23
Comenzando a instalar syslinux...
20.
use tmpfs to speedup the build
2011-07-23
usar tmpfs para aumentar la velocidad de la construcción
21.
Configuring tmpfs for /var/lib/dpkg
2011-07-16
Configurando tmpfs for /var/lib/dpkg
22.
Deconfiguring tmpfs for /var/lib/dpkg
2011-07-16
Desonfigurando tmpfs for /var/lib/dpkg
23.
build source image
2011-07-23
construir imagen fuente
24.
Begin building source usb image...
2011-07-23
Empezando a construir imagen fuente usb...
25.
Unsupported binary filesystem %s
2011-07-16
Sistema de archivos binario sin soportar %s
26.
!!! The following error/warning messages can be ignored !!!
2011-07-23
Los siguientes mensajes de error/aviso se pueden ignorar
27.
!!! The above error/warning messages can be ignored !!!
2011-07-23
Los anteriores mensajes de error/aviso se pueden ignorar
28.
build iso binary image
2011-07-23
construir imagen binaria iso
29.
Begin building binary iso image...
2011-07-23
Empezando a cosntruir imagen binaria iso...
30.
Bootloader on your architecture not yet supported by live-build.
2011-12-22
El cargador de arranque en su arquitectura no tiene soporte para live-build.
31.
This will produce a most likely not bootable image (Continuing in 5 seconds).
2011-12-01
Esto produce una imagen que probablemente no arranque (Continuando en 5 segundos).
33.
Executing auto/build script.
2011-09-22
34.
build a Debian Live system
2011-07-23
construir un sistema Debian Live
35.
No config/ directory; using defaults for all options
2011-08-01
No existe el directorio config/; usando los predeterminados para todas las opciones
36.
Cannot build live image from the root directory (/)
2011-08-01
No se puede construir la imagen en vivo desde el directorio raíz (/)
37.
Cannot build live image from a directory containing spaces
2011-08-01
No se puede construir la imagen en vivo de un directorio que contiene espacios
38.
build harddisk binary image
2011-08-01
crea imagen binaria del disco duro
39.
Begin building binary harddisk image...
2011-08-01
Comenzando a construir la imagen binaria de disco duro...
40.
build rootfs image
2012-04-18
construir imagen rootfs
42.
Preparing squashfs image...
2011-07-23
Preparando imagen squashfs...
43.
This may take a while.
2011-07-14
Esto puede llevar un tiempo.
44.
execute preseed in chroot
2011-08-01
ejecuta presembrado en chroot
45.
Begin executing preseed...
2011-07-23
Empezando a ejecutar presembrado...
46.
build binary image
2011-07-16
construir imagen binaria
48.
Sparc only supports booting from ext2, ext3, ext4 or ufs.
2011-12-22
Sparc solamente permite el arranque desde ext2, ext3, ext4 o ufs.
49.
FAT16 doesn't support files larger than 2GB, automatically enforcing FAT32.
2011-08-01
FAT16 no es compatible con archivos de más de 2GB, de forma automática la aplicación de FAT32.
50.
FAT16 doesn't support partitions larger than 2GB, automatically enforcing FAT32
2011-07-16
FAT16 no permite particiones mayores de 2GB, forzando automáticamente FAT32
51.
installs grub into binary
2011-07-23
instala grub en el binario
52.
Begin installing grub...
2011-07-16
Iniciando la instalación de grub...
53.
Bootloader in this image type not yet supported by live-build.
2011-08-13
54.
This would produce a not bootable image, aborting (FIXME).
2011-08-01
Esto produce una imagen que no puede arrancar, abortando (FIXME).
55.
Net cow not yet supported on grub
2011-10-07
Net cow aun no soportado en grub