Translations by Glaucia Cintra
Glaucia Cintra has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Can't create XML buffer to extract CPU element.
|
|
2013-08-16 |
Não é possível criar buffer de XML para extrair elemento de CPU.
|
|
~ |
Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'
|
|
2013-08-16 |
Arquivo de imagem para floppy '%s' possui um sufixo não suportado, esperando '.flp'
|
|
~ |
Unsupported bus type '%s' for cdrom
|
|
2013-08-16 |
Tipo de bus não suportado '%s' para o cdrom
|
|
~ |
shareable between domains
|
|
2013-08-16 |
compartilhável entre domínios
|
|
~ |
%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'
|
|
2013-08-16 |
%s harddisk '%s' possui tipo não suportado '%s', esperando '%s'
|
|
~ |
%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'
|
|
2013-08-16 |
%s cdrom '%s' possui tipo não suportado de %s', esperando '%s' ou '%s'
|
|
~ |
could not get the value of the secret for username %s
|
|
2013-08-16 |
não foi possível obter o valor de segredo para nome de usuário %s
|
|
~ |
%s utility is missing
|
|
2013-08-16 |
falta utilitário %s
|
|
~ |
Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'
|
|
2013-08-16 |
Arquivo de imagem para %s cdrom '%s' possui sufixo não suportado, esperando por '.iso'
|
|
~ |
unable to get tty attributes: %s
|
|
2013-08-16 |
não foi possível obter os atributos do tty: %s
|
|
~ |
Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'
|
|
2013-08-16 |
Esperando que a entrada do VMX '%s' seja 'file' mas foi encontrado '%s'
|
|
~ |
unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session or vmwarews:///session
|
|
2013-08-16 |
caminho VMware URI inesperado '%s', tente vmwareplayer:///session or vmwarews:///session
|
|
~ |
Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'
|
|
2013-08-16 |
Valor inválido ou ainda não manuseado '%s' para a entrada do VMX '%s'
|
|
~ |
Unsupported bus type '%s' for harddisk
|
|
2013-08-16 |
Tipo de bus não suportado '%s' para harddisk
|
|
~ |
no connection
|
|
2013-08-16 |
sem conexão
|
|
~ |
info kvm reply missing 'running' field
|
|
2013-08-16 |
Resposta de kvm de informação estava faltando campo 'running'
|
|
~ |
unable to parse device weight '%s'
|
|
2013-08-16 |
Incapaz de analisar o peso do dispositivo '%s'
|
|
~ |
resolving volume filename
|
|
2013-08-16 |
resolvendo o filename do volume
|
|
~ |
libxl_get_version_info failed
|
|
2013-08-16 |
libxl_get_version_info failed
|
|
~ |
Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'
|
|
2013-08-16 |
Arquivo de imagem para %s harddisk '%s' possui sufixo não suportado, esperando '.vmdk'
|
|
~ |
resolving interface filename
|
|
2013-08-16 |
resolvendo filename de interface
|
|
~ |
Failed to create log dir '%s': %s
|
|
2013-08-16 |
Falhou ao criar log dir '%s': %s
|
|
~ |
resolving device filename
|
|
2013-08-16 |
resolvendo o filename do dispositivo
|
|
~ |
Attempted double use of PCI Address '%s'
|
|
2013-08-16 |
Tentativa de utilizar duplamente o endereço PCI '%s'
|
|
~ |
cannot access file '%s'
|
|
2013-08-16 |
não foi possível acessar arquivo '%s'
|
|
~ |
%s: internal error: unknown flag: %c
|
|
2013-08-16 |
%s: erro interno: sinalização desconhecida: %c
|
|
~ |
Unable to create directroy for device %s
|
|
2013-08-16 |
Incapaz de criar um diretório para dispositivo %s
|
|
~ |
Failed to mount %s on %s type %s flags=%x opts=%s
|
|
2013-08-16 |
Falha ao montar %s no %s tipo %s flags=%x opts=%s
|
|
~ |
duplicate device weight path '%s'
|
|
2013-08-16 |
duplica caminho de peso do dispositivo '%s'
|
|
~ |
cannot get version information from libxenlight
|
|
2013-08-16 |
não foi possível obter as informações da versão do libxenlight
|
|
~ |
Setting disk %s is allowed only for cdrom or floppy
|
|
2013-08-16 |
Disco de configuração %s é permitido somente para cdrom ou floppy
|
|
~ |
unknown value for attribute eoi: %s
|
|
2013-08-16 |
valor desconhecido para um eoi de atributo: %s
|
|
~ |
pci-root controller should have index 0
|
|
2013-08-16 |
controlador de pci-root deve ter índice 0
|
|
~ |
cannot allow device %s for domain %s
|
|
2013-08-16 |
não foi possível permitir dispositivo %s para o domínio %s
|
|
~ |
Could not serach in datastore '%s': %s
|
|
2013-08-16 |
não foi possível procurar no datastore '%s': %s
|
|
~ |
%s: internal error: unknown flag: %c
|
|
2013-08-16 |
%s: erro interno: flag desconhecida: %c
|
|
~ |
failed to send continue signal to controller
|
|
2013-08-16 |
falha ao enviar o sinal de continuar para o controlador
|
|
~ |
unable to find callback ID %d
|
|
2013-08-16 |
não foi possível encontrar o callback ID %d
|
|
~ |
transport %s does not support socket attribute
|
|
2013-08-16 |
transporte %s não suporta atributo de soquete
|
|
~ |
Usage:
%s [options]
Options:
-v | --verbose Verbose messages.
-d | --daemon Run as a daemon & write PID file.
-f | --config <file> Configuration file.
| --version Display version information.
-p | --pid-file <file> Change name of PID file.
libvirt lock management daemon:
|
|
2013-08-16 |
Usage:
%s [options]
Options:
-v | --verbose Verbose messages.
-d | --daemon Run as a daemon & write PID file.
-f | --config <file> Configuration file.
| --version Display version information.
-p | --pid-file <file> Change name of PID file.
libvirt lock management daemon:
|
|
~ |
Malformed 'class_id' attribute: %s
|
|
2013-08-16 |
Atributo de 'class_id' malformado: %s
|
|
~ |
Default paths:
Configuration file (unless overridden by -f):
%s/libvirt/libvirtd.conf
Sockets:
%s/run/libvirt/libvirt-sock
%s/run/libvirt/libvirt-sock-ro
TLS:
CA certificate: %s/pki/CA/caert.pem
Server certificate: %s/pki/libvirt/servercert.pem
Server private key: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem
PID file (unless overridden by -p):
%s/run/libvirtd.pid
|
|
2013-08-16 |
Default paths:
Configuration file (unless overridden by -f):
%s/libvirt/libvirtd.conf
Sockets:
%s/run/libvirt/libvirt-sock
%s/run/libvirt/libvirt-sock-ro
TLS:
CA certificate: %s/pki/CA/caert.pem
Server certificate: %s/pki/libvirt/servercert.pem
Server private key: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem
PID file (unless overridden by -p):
%s/run/libvirtd.pid
|
|
~ |
could not find event callback for deletion
|
|
2013-08-16 |
não foi possível encontrar evento callback para remoção
|
|
~ |
Attempted double use of PCI Address '%s' (may need "multifunction='on'" for device on function 0)
|
|
2013-08-16 |
Tentativa de uso duplo do Endereço PCI '%s' (pode precisar "multifunction='on'" para dispositivo em função 0)
|
|
~ |
bad domain
|
|
2013-08-16 |
domínio ruim
|
|
~ |
unexpected net type %s
|
|
2013-08-16 |
tipo de rede inesperado %s
|
|
~ |
Field kernel cpu time too long for destination
|
|
2013-08-16 |
Tempo de cpu de kernel de campo muito longo para o destino
|
|
~ |
Usage:
%s [options]
Options:
-v | --verbose Verbose messages.
-d | --daemon Run as a daemon & write PID file.
-l | --listen Listen for TCP/IP connections.
-t | --timeout <secs> Exit after timeout period.
-f | --config <file> Configuration file.
| --version Display version information.
-p | --pid-file <file> Change name of PID file.
libvirt management daemon:
|
|
2013-08-16 |
Usage:
%s [options]
Options:
-v | --verbose Verbose messages.
-d | --daemon Run as a daemon & write PID file.
-l | --listen Listen for TCP/IP connections.
-t | --timeout <secs> Exit after timeout period.
-f | --config <file> Configuration file.
| --version Display version information.
-p | --pid-file <file> Change name of PID file.
libvirt management daemon:
|
|
~ |
pci-root controller should not have an address
|
|
2013-08-16 |
controlador de pci-root não deve ter um endereço
|
|
~ |
Target domain features %d does not match source %d
|
|
2013-08-16 |
Recursos de domínio de alvo %d não coincide com fonte %d
|