Translations by Rainer
Rainer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 38 of 38 results | First • Previous • Next • Last |
55. |
Preload engine mode
|
|
2014-02-09 |
Engine-Modus vorladen
|
|
56. |
Preload engines are loaded with this mode. 0 = user customized engines. 1 = language related engines.
|
|
2014-02-09 |
Vorgeladene Engines sind mit diesem Modus geladen. 0 = Benutzer angepasste Engines. 1 = Mit Sprache verbundene Engines.
|
|
57. |
The key preload_engines is initialized
|
|
2014-02-09 |
Die Schlüssel vorgeladene_Engine wird initialisiert
|
|
64. |
Saved version number
|
|
2014-02-09 |
Gespeicherte Versions-Numnner
|
|
65. |
The saved version number will be used to check the difference between the version of the previous installed ibus and one of the current ibus.
|
|
2014-02-09 |
Die gespeicherte Versions-Nummer wird verwendet, um den Unterschied zwischen der Version der zuvor installierten ibus und der aktuellen ibus zu überprüfen.
|
|
66. |
Use xmodmap
|
|
2014-02-09 |
Verwenden Sie xmodmap
|
|
67. |
Run xmodmap if .xmodmap/.Xmodmap exists.
|
|
2014-02-09 |
xmodmap durchführen falls .xmodmap/.Xmodmap existiert.
|
|
68. |
Latin layout which have no ASCII
|
|
2014-02-09 |
Latin Tastaturbelegung die keine ASCII-Codes haben
|
|
69. |
us layout is appended to the latin layouts. variant is not needed.
|
|
2014-02-09 |
US Tastaturbelegung ist an die Latin Tastaturbelegung angehängt. Variante ist nicht erforderlich.
|
|
70. |
XKB layout list which is shown on ibus-setup
|
|
2014-02-09 |
XKB Tastaturbelegungs-Liste, die bei ibus-Setup angezeigt wird
|
|
71. |
XKB layout list which is shown on ibus-setup. The format is "layout" or "layout(variant)".
|
|
2014-02-09 |
XKB Tastaturbelegungs-Liste, die bei ibus-Setup angezeigt wird. Das Format ist "layout" oder "layout(variant)".
|
|
74. |
Trigger shortcut keys without modifier keys
|
|
2014-02-09 |
Auslöser-Tastenkombination ohne Zusatztasten
|
|
75. |
Trigger shortcut keys without modifier keys. The list is used by ibus-gjs.
|
|
2014-02-09 |
Auslöser-Tastenkombination ohne Zusatztasten. Diese Liste wird von ibus-gjs verwendet.
|
|
95. |
List of system keyboard layout groups on ibus-setup
|
|
2014-02-09 |
Liste der System-Tastaturbelegungsgruppen bei ibus-Setup
|
|
96. |
The group list is used not to show all the system keyboard layouts by default. The list item will be appended at the end of gconf key. e.g. .../xkblayoutconfig/item1
|
|
2014-02-09 |
Die Gruppenliste wird nicht standardmäßig alle System-Tastatur-Layouts anzeigen. Das Listen-Element wird am Ende des gconf Schlüssel angehängt werden. z. B. .../xkblayoutconfig/item1
|
|
97. |
List of European languages on ibus-setup
|
|
2014-02-09 |
Liste der Europäischen Sprachen bei ibus-Setup
|
|
98. |
ibus-setup shows the languages only in input method list when you run ibus-setup on one of the languages. Other languages are hidden under an extended button.
|
|
2014-02-09 |
ibus-Setup zeigt die Sprachen nur in der Eingabe-Methode Liste, wenn Sie ibus-Setup in einer der Sprachen ausführen. Andere Sprachen sind unter einem erweiterten Schalter versteckt.
|
|
99. |
List of Asian languages on ibus-setup
|
|
2014-02-09 |
Liste der Asiatischen Sprachen bei ibus-Setup
|
|
116. |
Show all input methods
|
|
2014-02-09 |
Zeige alle Eingabemethoden
|
|
117. |
Show only input methods for your region
|
|
2014-02-09 |
Zeige nur die Eingabemethoden für Ihre Region
|
|
127. |
The list of your saved input methods will be cleared immediately and the list will be configured by the login language every time. Do you agree with this?
|
|
2014-02-09 |
Die Liste der gespeicherten Eingabemethoden wird sofort gelöscht und die Liste wird jedesmal von der Anmeldungs-Sprache konfiguriert werden. Sind Sie damit einverstanden?
|
|
139. |
Read the system registry cache.
|
|
2014-02-09 |
Lesen Sie den System-Registry-Cache.
|
|
140. |
Read the registry cache FILE.
|
|
2014-02-09 |
Lesen Sie die Registry-Cache DATEI.
|
|
141. |
The registry cache is invalid.
|
|
2014-02-09 |
Der Registry-Cache ist ungültig.
|
|
142. |
Write the system registry cache.
|
|
2014-02-09 |
Schreiben Sie den System-Registry-Cache.
|
|
143. |
Write the registry cache FILE.
|
|
2014-02-09 |
Schreiben Sie die Registry-Cache DATEI.
|
|
144. |
Set or get engine
|
|
2014-02-09 |
Setzen oder erhalten Modul
|
|
145. |
Exit ibus-daemon
|
|
2014-02-09 |
Beenden ibus-daemon
|
|
146. |
Show available engines
|
|
2014-02-09 |
Anzeigen verfügbare Module
|
|
147. |
(Not implemented)
|
|
2014-02-09 |
(Nicht implementiert)
|
|
148. |
Restart ibus-daemon
|
|
2014-02-09 |
Neustart ibus-daemon
|
|
149. |
Show version
|
|
2014-02-09 |
Anzeigen Version
|
|
150. |
Show the content of registry cache
|
|
2014-02-09 |
Anzeigen Inhalt des Registry-Cache.
|
|
151. |
Create registry cache
|
|
2014-02-09 |
Erstellen Registry-Cache
|
|
152. |
Print the D-Bus address of ibus-daemon
|
|
2014-02-09 |
Ausgabe der D-Bus-Adresse des ibus-Daemon
|
|
153. |
Show this information
|
|
2014-02-09 |
Anzeige dieser Information
|
|
157. |
IBus Update
|
|
2014-02-09 |
IBus Aktualisierung
|
|
158. |
Super+space is now the default hotkey.
|
|
2014-02-09 |
Super+Leerzeichen ist nun der Standard-Hotkey.
|