Translations by bortis

bortis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 332 results
101.
"Deepness" of the color.
2011-01-09
D'"farbtiefi".
102.
_Value:
2011-01-09
_Wärt:
103.
Brightness of the color.
2011-01-09
D'farbhelligkeit.
104.
_Red:
2011-01-09
_Rot:
105.
Amount of red light in the color.
2011-01-09
De rotateil fa de farb.
106.
_Green:
2011-01-09
_Grie:
107.
Amount of green light in the color.
2011-01-09
De grieateil fa de farb.
108.
_Blue:
2011-01-09
_Blau:
109.
Amount of blue light in the color.
2011-01-09
De blauateil fa de farb.
110.
Op_acity:
2011-01-09
Dekčr_aft:
111.
Transparency of the color.
2011-01-09
Farbtransparäns.
112.
Color _name:
2011-01-09
Farb_name:
113.
You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry.
2011-01-24
En dišem fäld chanš eintäder em HTML štiel en hexwärt igä oder eifach en farbname üf engliš wie 'orange'.
114.
_Palette:
2011-01-24
_Paletta:
115.
Color Wheel
2011-01-09
Farbrad
116.
The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside.
2011-01-09
D'forder farb em verglič mit dr jetziga. Dü čanš d'farb inne paletteitrag oder ši als aktuelli farb üswääle und ši in farbfläk denäbe zie.
117.
The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future.
2011-01-09
D'farb want heš üsgwäält. Dü čanš ši inne paletteitrag zie umši fer d'züekunft d'špičere.
118.
The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now.
2011-01-09
D'forder farb em ferglič mit dr jetz üsgwäälta.
119.
The color you've chosen.
2011-01-09
D'farb want heš üsgwäält.
120.
_Save color here
2011-01-09
D'farb hie _schpičere
122.
Color Selection
2011-01-09
Farbwahl
123.
default:mm
2011-01-09
default:mm
124.
Manage Custom Sizes
2011-01-09
Benutzerdefinierti gressinä verwalte
125.
inch
2011-01-09
zoll
126.
mm
2011-01-09
mm
127.
Margins from Printer...
2011-01-09
D'drukränder...
128.
Custom Size %d
2011-01-09
Benutzerdefinierti gressi %d
129.
_Width:
2011-01-09
_Breiti:
130.
_Height:
2011-01-09
_Heiji:
131.
Paper Size
2011-01-09
Papirgressi
132.
_Top:
2011-01-09
_Obena:
133.
_Bottom:
2011-01-09
_Unena:
134.
_Left:
2011-01-09
_Lings:
135.
_Right:
2011-01-09
_Räčts:
136.
Paper Margins
2011-01-09
Papirränder
137.
Input _Methods
2011-01-09
Igabe_methoda
138.
_Insert Unicode Control Character
2011-01-09
Es Unicode stírzeiče _ifiege
139.
Caps Lock is on
2011-01-09
D'feštelltašta iš aktiwiert
141.
Desktop
2011-01-09
Desktop
142.
(None)
2011-01-09
(Keini)
143.
Other...
2011-01-09
Anderi...
144.
Type name of new folder
2011-01-09
Neuä ordnername igä
145.
Could not retrieve information about the file
2011-01-09
Cha di datiinformationä nit azeige
146.
Could not add a bookmark
2011-01-09
Cha z'läsezeiče nit dezüetüe
147.
Could not remove bookmark
2011-01-09
Cha z'läsezeiče nit ewägnä
148.
The folder could not be created
2011-01-09
Cha de ordner nit allege
149.
The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first.
2011-01-09
Cha de ordner nit allege, wil en dati mit dem gliče name šo egsištiert. En annerä name wääle oder d'dati zeršt umbenenne.
153.
Invalid file name
2011-01-09
Ungültigä datiname
154.
The folder contents could not be displayed
2011-01-09
Cha de ordnerihalt nit azeige
155.
%1$s on %2$s
2011-01-09
%1$s üfem %2$s