Translations by bortis
bortis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
101. |
"Deepness" of the color.
|
|
2011-01-09 |
D'"farbtiefi".
|
|
102. |
_Value:
|
|
2011-01-09 |
_Wärt:
|
|
103. |
Brightness of the color.
|
|
2011-01-09 |
D'farbhelligkeit.
|
|
104. |
_Red:
|
|
2011-01-09 |
_Rot:
|
|
105. |
Amount of red light in the color.
|
|
2011-01-09 |
De rotateil fa de farb.
|
|
106. |
_Green:
|
|
2011-01-09 |
_Grie:
|
|
107. |
Amount of green light in the color.
|
|
2011-01-09 |
De grieateil fa de farb.
|
|
108. |
_Blue:
|
|
2011-01-09 |
_Blau:
|
|
109. |
Amount of blue light in the color.
|
|
2011-01-09 |
De blauateil fa de farb.
|
|
110. |
Op_acity:
|
|
2011-01-09 |
Dekčr_aft:
|
|
111. |
Transparency of the color.
|
|
2011-01-09 |
Farbtransparäns.
|
|
112. |
Color _name:
|
|
2011-01-09 |
Farb_name:
|
|
113. |
You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry.
|
|
2011-01-24 |
En dišem fäld chanš eintäder em HTML štiel en hexwärt igä oder eifach en farbname üf engliš wie 'orange'.
|
|
114. |
_Palette:
|
|
2011-01-24 |
_Paletta:
|
|
115. |
Color Wheel
|
|
2011-01-09 |
Farbrad
|
|
116. |
The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside.
|
|
2011-01-09 |
D'forder farb em verglič mit dr jetziga. Dü čanš d'farb inne paletteitrag oder ši als aktuelli farb üswääle und ši in farbfläk denäbe zie.
|
|
117. |
The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future.
|
|
2011-01-09 |
D'farb want heš üsgwäält. Dü čanš ši inne paletteitrag zie umši fer d'züekunft d'špičere.
|
|
118. |
The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now.
|
|
2011-01-09 |
D'forder farb em ferglič mit dr jetz üsgwäälta.
|
|
119. |
The color you've chosen.
|
|
2011-01-09 |
D'farb want heš üsgwäält.
|
|
120. |
_Save color here
|
|
2011-01-09 |
D'farb hie _schpičere
|
|
122. |
Color Selection
|
|
2011-01-09 |
Farbwahl
|
|
123. |
default:mm
|
|
2011-01-09 |
default:mm
|
|
124. |
Manage Custom Sizes
|
|
2011-01-09 |
Benutzerdefinierti gressinä verwalte
|
|
125. |
inch
|
|
2011-01-09 |
zoll
|
|
126. |
mm
|
|
2011-01-09 |
mm
|
|
127. |
Margins from Printer...
|
|
2011-01-09 |
D'drukränder...
|
|
128. |
Custom Size %d
|
|
2011-01-09 |
Benutzerdefinierti gressi %d
|
|
129. |
_Width:
|
|
2011-01-09 |
_Breiti:
|
|
130. |
_Height:
|
|
2011-01-09 |
_Heiji:
|
|
131. |
Paper Size
|
|
2011-01-09 |
Papirgressi
|
|
132. |
_Top:
|
|
2011-01-09 |
_Obena:
|
|
133. |
_Bottom:
|
|
2011-01-09 |
_Unena:
|
|
134. |
_Left:
|
|
2011-01-09 |
_Lings:
|
|
135. |
_Right:
|
|
2011-01-09 |
_Räčts:
|
|
136. |
Paper Margins
|
|
2011-01-09 |
Papirränder
|
|
137. |
Input _Methods
|
|
2011-01-09 |
Igabe_methoda
|
|
138. |
_Insert Unicode Control Character
|
|
2011-01-09 |
Es Unicode stírzeiče _ifiege
|
|
139. |
Caps Lock is on
|
|
2011-01-09 |
D'feštelltašta iš aktiwiert
|
|
141. |
Desktop
|
|
2011-01-09 |
Desktop
|
|
142. |
(None)
|
|
2011-01-09 |
(Keini)
|
|
143. |
Other...
|
|
2011-01-09 |
Anderi...
|
|
144. |
Type name of new folder
|
|
2011-01-09 |
Neuä ordnername igä
|
|
145. |
Could not retrieve information about the file
|
|
2011-01-09 |
Cha di datiinformationä nit azeige
|
|
146. |
Could not add a bookmark
|
|
2011-01-09 |
Cha z'läsezeiče nit dezüetüe
|
|
147. |
Could not remove bookmark
|
|
2011-01-09 |
Cha z'läsezeiče nit ewägnä
|
|
148. |
The folder could not be created
|
|
2011-01-09 |
Cha de ordner nit allege
|
|
149. |
The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first.
|
|
2011-01-09 |
Cha de ordner nit allege, wil en dati mit dem gliče name šo egsištiert. En annerä name wääle oder d'dati zeršt umbenenne.
|
|
153. |
Invalid file name
|
|
2011-01-09 |
Ungültigä datiname
|
|
154. |
The folder contents could not be displayed
|
|
2011-01-09 |
Cha de ordnerihalt nit azeige
|
|
155. |
%1$s on %2$s
|
|
2011-01-09 |
%1$s üfem %2$s
|