Translations by Мирослав Николић
Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Enter the old password for the '%s' keyring
|
|
2012-06-20 |
Унесите стару лозинку за привезак „%s“
|
|
3. |
An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the old password for it.
|
|
2012-06-20 |
Један програм жели да промени лозинку за привезак „%s“. Унесите његову стару лозинку.
|
|
4. |
Continue
|
|
2012-06-20 |
Настави
|
|
20. |
SSH Key Agent
|
|
2012-06-20 |
Агент за ССХ кључеве
|
|
26. |
Automatically unlock this key, whenever I'm logged in
|
|
2012-06-20 |
Сам откључај овај кључ када се пријавим
|
|
28. |
failed to create temporary file `%s': %s
|
|
2012-06-20 |
нисам успео да направим привремену датотеку „%s“: %s
|
|
29. |
error writing to `%s': %s
|
|
2012-06-20 |
грешка приликом писања у „%s“: %s
|
|
30. |
can't create `%s': %s
|
|
2012-06-20 |
не могу да направим „%s“: %s
|
|
31. |
removing stale lockfile (created by %d)
|
|
2012-06-20 |
уклањам устајалу датотеку закључавања (направио ју је %d)
|
|
32. |
waiting for lock (held by %d%s) %s...
|
|
2012-06-20 |
чекам на закључавање (задржава ме %d%s) %s...
|
|
33. |
(deadlock?)
|
|
2012-06-20 |
(неупотребљиво закључавање?)
|
|
34. |
lock `%s' not made: %s
|
|
2012-06-20 |
закључавање „%s“ не прави: %s
|
|
35. |
waiting for lock %s...
|
|
2012-06-20 |
чекам на закључавање %s...
|
|
38. |
Email Address
|
|
2011-05-12 |
Адреса е-поште
|
|
58. |
DN Qualifier
|
|
2012-06-20 |
ДН ознака
|
|
60. |
RSA
|
|
2012-06-20 |
РСА
|
|
61. |
MD2 with RSA
|
|
2012-06-20 |
МД2 са РСА
|
|
62. |
MD5 with RSA
|
|
2012-06-20 |
МД5 са РСА
|
|
63. |
SHA1 with RSA
|
|
2012-06-20 |
СХА1 са РСА
|
|
64. |
DSA
|
|
2012-06-20 |
ДСА
|
|
65. |
SHA1 with DSA
|
|
2012-06-20 |
СХА1 са ДСА
|
|
66. |
Server Authentication
|
|
2011-09-26 |
Потврда идентитета сервера
|
|
67. |
Client Authentication
|
|
2011-09-26 |
Потврда идентитета клијента
|
|
68. |
Code Signing
|
|
2011-09-26 |
Потписивање кода
|
|
69. |
Email Protection
|
|
2012-06-20 |
Заштита ел. поште
|
|
2011-09-26 |
Заштита е-поште
|
|
70. |
Time Stamping
|
|
2011-09-26 |
Приказ датума и времена
|
|
71. |
Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)
|
|
2012-06-20 |
Неочекивана грешка у функцији „select()“ приликом читања података из потпроцеса (%s)
|
|
72. |
Unexpected error in waitpid() (%s)
|
|
2012-06-20 |
Неочекивана грешка у функцији „waitpid()“ (%s)
|
|
73. |
Unnamed Certificate
|
|
2012-06-20 |
Неименовано уверење
|
|
74. |
Couldn't parse public SSH key
|
|
2012-06-20 |
Не могу да обрадим јавни ССХ кључ
|
|
83. |
Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in
|
|
2012-06-20 |
Сам откључај овај привезак када се пријавим
|
|
85. |
Unlock certificate
|
|
2011-05-12 |
Откључај уверење
|
|
88. |
Enter password to unlock the certificate
|
|
2012-06-20 |
Унесите лозинку за откључавање уверења
|
|
91. |
Automatically unlock this key whenever I'm logged in
|
|
2012-06-20 |
Сам откључај овај кључ када се пријавим
|
|
92. |
Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in
|
|
2012-06-20 |
Сам откључај ово уверење када се пријавим
|
|
93. |
Automatically unlock whenever I'm logged in
|
|
2012-06-20 |
Сам откључај када се пријавим
|
|
106. |
Original password for secure storage
|
|
2012-06-20 |
Првобитна лозинка за сигурно складиште
|
|
107. |
To change the password for '%s', the original password is required
|
|
2012-06-20 |
Да измените лозинку за „%s“, морате унети првобитну лозинку
|
|
109. |
Type a new password for '%s'
|
|
2012-06-20 |
Унесите нову лозинку за „%s“
|
|
110. |
usage: gnome-keyring command [options]
|
|
2012-06-20 |
употреба: gnome-keyring наредба [опције]
|
|
2011-05-12 |
коришћење: gnome-keyring наредба [опције]
|
|
111. |
commands:
|
|
2011-05-12 |
наредбе:
|
|
112. |
|
|
2011-05-12 |
|