Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio

Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 539 results
~
Usage: gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...] Commands: help Show this information list-schemas List installed schemas list-relocatable-schemas List relocatable schemas list-keys List keys in a schema list-children List children of a schema list-recursively List keys and values, recursively range Queries the range of a key get Get the value of a key set Set the value of a key reset Reset the value of a key reset-recursively Reset all values in a given schema writable Check if a key is writable monitor Watch for changes Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.
2012-03-05
Erabilera: gsettings [--schemadir ESKEMA-DIREKTORIOA] KOMANDOA [ARGUMENTUAK...] Komandoak: help Erakutsi informazio hau list-schemas Zerrendatu instalatutako eskemak list-relocatable-schemas Zerrendatu lekuz alda daitezkeen eskemak list-keys Zerrendatu eskema bateko gakoak list-children Zerrendatu eskema baten umeak list-recursively Zerrendatu gako eta balioak, errekurtsiboki range Kontsultatu gako baten barrutia get Lortu gako baten balioa set Ezarri gako baten balioa reset Berrezarri gako baten balioa writable Begiratu gako bat idazgarria al den monitor Behatu aldaketak Erabili 'gsettings help KOMANDOA' laguntza xehea lortzeko.
4.
Print help
2011-04-20
Inprimatu laguntza
5.
[COMMAND]
2012-03-05
[KOMANDOA]
19.
COMMAND
2010-09-28
KOMANDOA
22.
FILE
2012-03-05
FITXATEGIA
28.
Unknown command %s
2011-01-25
'%s' komando ezezaguna
30.
Arguments:
2011-01-25
Argumentuak:
46.
Too large count value passed to %s
2008-02-12
Zenbaketaren balio handiegia honi pasatuta: %s
52.
Invalid object, not initialized
2010-03-10
Baliogabeko objektua, hasieratu gabe dago
53.
Incomplete multibyte sequence in input
2010-03-30
Byteen sekuentzia baliogabea sarreran
2010-03-10
Byten sekuentzia baliogabea sarreran
54.
Not enough space in destination
2010-03-10
Ez dago nahikoa lekurik helburuan
55.
Invalid byte sequence in conversion input
2010-03-30
Byteen sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran
2006-02-26
Byten sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran
56.
Error during conversion: %s
2006-02-26
Errorea bihurtzean: %s
57.
Cancellable initialization not supported
2009-08-25
Hasieratzea bertan behera uztea ez dago onartuta
58.
Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported
2006-02-26
'%s' karaktere-multzoa '%s' bihurtzea ez da onartzen
59.
Could not open converter from '%s' to '%s'
2006-02-26
Ezin izan da '%s'(e)tik %s(e)rako bihurtzailea ireki
63.
GCredentials is not implemented on this OS
2010-09-28
GCredentials ez dago inplementatuta S.E. honetan
64.
There is no GCredentials support for your platform
2010-09-28
Ez dago GCredentials euskarririk plataforma honetan
80.
Error auto-launching:
2010-09-28
Errorea automatikoki abiaraztean:
86.
The given address is empty
2010-09-28
Emandako helbidea hutsik dago
88.
Cannot spawn a message bus without a machine-id:
2010-09-28
Ezin da mezuaren deia abiarazi makinaren IDrik gabe:
92.
Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)
2010-09-28
Ezin da saioaren bus-eko helbidea zehaztu (ez dago S.E. honetan garatuta)
94.
Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set
2010-09-28
Ezin da bus-aren helbidea zehaztua, inguruneko DBUS_STARTER_BUS_TYPE aldagaia ezarri gabe dagoelako
95.
Unknown bus type %d
2010-09-28
%d bus mota ezezaguna
96.
Unexpected lack of content trying to read a line
2010-09-28
Edukiaren zati bat falta da lerro bat irakurtzean
97.
Unexpected lack of content trying to (safely) read a line
2010-09-28
Edukiaren zati bat falta da lerro bat modu seguruan irakurtzean
98.
Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)
2010-09-28
Autentifikazioko metodo guztiak agortuta (saiatuta: %s) (erabilgarri: %s)
99.
Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer
2010-09-28
Bertan behera utzita GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer erabiliz
114.
The connection is closed
2010-09-28
Konexioa itxi egin da
115.
Timeout was reached
2010-09-28
Denbora-mugara iritsi da
116.
Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection
2010-09-28
Onartu gabeko banderak aurkitu dira bezeroaren aldeko konexioa eraikitzean
123.
No such interface
2010-09-28
Ez dago halako interfazerik
127.
An object is already exported for the interface %s at %s
2010-09-28
Jadanik objektu bat esportatuta dago %s interfazearentzako %s(e)n
130.
A subtree is already exported for %s
2010-09-28
Azpizuhaitza jadanik %s(e)ra esportatuta
131.
type is INVALID
2010-09-28
mota baliogabea da
132.
METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing
2010-09-28
METHOD_CALL-en mezua: goiburuko PATH edo MEMBER eremua falta da
133.
METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing
2010-09-28
METHOD_RETURN-en mezua: goiburuko REPLY_SERIAL eremua falta da
134.
ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing
2010-09-28
ERROR-en mezua: goiburuko REPLY_SERIAL edo ERROR_NAME eremua falta da
135.
SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing
2010-09-28
SIGNAL-en mezua: goiburuko PATH, INTERFACE edo MEMBER eremua falta da
136.
SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local
2010-09-28
SIGNAL-en mezua: goiburuko PATH eremua '/org/freedesktop/DBus/Local' balio erreserbatua erabiltzen ari da
137.
SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local
2010-09-28
SIGNAL-en mezua: goiburuko INTERFACE eremua '/org/freedesktop/DBus/Local' balio erreserbatua erabiltzen ari da
143.
Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB).
Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB).
2012-03-05
%u byte luzerako matrizea aurkituta. Gehienezko luzera 2<<26 byte da (64 MiB).
%u byte luzerako matrizea aurkituta. Gehienezko luzera 2<<26 byte da (64 MiB).
146.
Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value 0x%02x
2010-09-28
Baliogabeko endian balioa. 0x6c ('l') edo 0x42 ('B') espero zen, baina 0x%02x balioa aurkitu da.
147.
Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d
2010-09-28
Protokoloaren bertsio nagusia baliogabea. 1 espero zen, baina %d aurkitu da
150.
No signature header in message but the message body is %u byte
No signature header in message but the message body is %u bytes
2012-03-05
Ez dago sinaduraren goibururik mezuan, baina mezuaren gorputzak %u byte du
Ez dago sinaduraren goibururik mezuan, baina mezuaren gorputzak %u byte ditu
151.
Cannot deserialize message:
2010-09-28
Ezin da mezua deserializatu:
154.
Cannot serialize message:
2010-09-28
Ezin da mezua serializatu:
159.
Error return with empty body
2010-09-28
Errorearen itzulera gorputz hutsarekin