Translations by riel.lu
riel.lu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
22. |
Batch command to run (can be used multiple times)
|
|
2009-02-03 |
Comandu por lotes que executar (pue usase delles vegaes)
|
|
2008-12-22 |
Comandu por llotes pa executar (pue usase varies vegaes)
|
|
23. |
The procedure to process batch commands with
|
|
2009-02-03 |
El procedimientu col que van procesase los comandos en lotes
|
|
2008-12-22 |
El procedimientu col que se procesarán los comandos en llotes
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2008-12-03 |
Unviar los mensexes a la consola en llugar d'usar un diálogu
|
|
25. |
PDB compatibility mode (off|on|warn)
|
|
2008-12-03 |
Móu de compatibilidá PDB (apagáu|prendíu|alvertencia)
|
|
2008-12-03 |
Móu de compatibilidá PDB (apagáu|prendíu|alvertencia)
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2009-02-03 |
Depurar en caso d'error (nunca|duda|siempre)
|
|
2008-12-29 |
Depurar en casu de fallu (nunca|entrugar|siempre)
|
|
2008-12-22 |
Depurar en casu de fallu (nunca|query|siempre)
|
|
27. |
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
2008-12-29 |
Activar los manipuliadores de señales non fatales de depuración
|
|
2008-12-22 |
Activar los manipuliadores de señales no fatales de depuración
|
|
29. |
Output a gimprc file with default settings
|
|
2009-02-03 |
Sacar un ficheru gimprc cola configuración predeterminada
|
|
31. |
[FILE|URI...]
|
|
2009-02-03 |
[FICHERU|URI…]
|
|
2008-12-22 |
[ARCHIVU|URI…]
|
|
32. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2009-02-03 |
GIMP nun pudo entamar la interfaz gráfica d'usuariu.
Asegúrate de que esista una instalación afayaíza pala so pantalla.
|
|
2008-12-22 |
GIMP nun pudo entamar la interfaz gráfica d'usuariu.
Asegúrate de qu'esista una instalación afayadíza pala so pantalla.
|
|
33. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2009-02-03 |
Ya tá executándose otra instancia del GIMP.
|
|
2008-12-22 |
Ya tá executandose otra instancia de GIMP.
|
|
34. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2008-12-03 |
Salida de GIMP. Calque cualisquier tecla pa pesllar esta ventana.
|
|
35. |
(Type any character to close this window)
|
|
2008-12-03 |
(Calque cualisquier tecla pa pesllar esta ventana)
|
|
36. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2008-12-03 |
Salida de GIMP. Pue minimizar esta ventana, pero nun la pieslle.
|
|
37. |
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2009-02-03 |
La codificación configurada pal nome del ficheru nun pue ser convertida a UTF-8: %s
Comprebe'l valor de la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2008-12-29 |
La codificación configurada pal nome del ficheru nun pue ser convertida a UTF-8: %s
Compruebe'l valor de la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2008-12-22 |
La codificación configurada pal nome del ficheru num pue ser convertida a UTF-8: %s
Compruebe'l valor de la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
|
|
38. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2009-02-03 |
El nome del direutorio que contien la configuración d'usuario de GIMP nun se pue convertir a UTF-8: %s
Lo más probable ye que'l so sistema de ficheros almacene los ficheros nuna codificación dixebráu a UTF-8 y nun dixo esto a Glib. Por favor, establezca la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2008-12-29 |
El nome del direutoriu que contien la configuración d'usuariu de GIMP nun se pue convertir a UTF-8: %s
Lo más probable ye que'l to sistema de ficheros almacene los archivos nuna codificación diferente a UTF-8 y nun dixo esto a Glib. Por favor, establez la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2008-12-22 |
El nome del direutoriu que contien la configuración d'usuariu de GIMP nun se pue convertir a UTF-8: %s
Lo más probable ye que'l so sistema de ficheros almacene los archivos nuna codificación diferente a UTF-8 y nun dixo esto a Glib. Por favor, establez la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
|
|
39. |
using %s version %s (compiled against version %s)
|
|
2009-02-03 |
usando %s versión %s (compiláu contra la versión %s)
|
|
2008-12-22 |
usando%s versión %s (compiláu contra la versión %s)
|
|
40. |
%s version %s
|
|
2008-12-03 |
%s versión %s
|
|
41. |
Brush Editor
|
|
2009-01-12 |
Editor de pinceles
|
|
42. |
Brushes
|
|
2009-01-12 |
Pinceles
|
|
43. |
Buffers
|
|
2009-02-03 |
Búferes
|
|
44. |
Channels
|
|
2008-12-03 |
Canales
|
|
45. |
Colormap
|
|
2008-12-03 |
Mapa de colores
|
|
46. |
Configuration
|
|
2008-12-03 |
Configuración
|
|
47. |
Context
|
|
2008-12-03 |
Contestu
|
|
48. |
Pointer Information
|
|
2009-02-03 |
Información del Punteru
|
|
2008-12-22 |
Información del punteru
|
|
49. |
Debug
|
|
2008-12-03 |
Depurar
|
|
50. |
Dialogs
|
|
2008-12-03 |
Diálogos
|
|
53. |
Document History
|
|
2008-12-03 |
Historial del documentu
|
|
57. |
Edit
|
|
2008-12-03 |
Remanar
|
|
58. |
Error Console
|
|
2008-12-03 |
Consola d'errores
|
|
59. |
File
|
|
2008-12-03 |
Ficheru
|
|
60. |
Fonts
|
|
2008-12-03 |
Fontes
|
|
61. |
Gradient Editor
|
|
2009-01-12 |
Editor de dilíos
|
|
62. |
Gradients
|
|
2009-01-12 |
Dilíos
|
|
65. |
Help
|
|
2008-12-03 |
Aida
|