Translations by riel.lu

riel.lu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 274 results
22.
Batch command to run (can be used multiple times)
2009-02-03
Comandu por lotes que executar (pue usase delles vegaes)
2008-12-22
Comandu por llotes pa executar (pue usase varies vegaes)
23.
The procedure to process batch commands with
2009-02-03
El procedimientu col que van procesase los comandos en lotes
2008-12-22
El procedimientu col que se procesarán los comandos en llotes
24.
Send messages to console instead of using a dialog
2008-12-03
Unviar los mensexes a la consola en llugar d'usar un diálogu
25.
PDB compatibility mode (off|on|warn)
2008-12-03
Móu de compatibilidá PDB (apagáu|prendíu|alvertencia)
2008-12-03
Móu de compatibilidá PDB (apagáu|prendíu|alvertencia)
26.
Debug in case of a crash (never|query|always)
2009-02-03
Depurar en caso d'error (nunca|duda|siempre)
2008-12-29
Depurar en casu de fallu (nunca|entrugar|siempre)
2008-12-22
Depurar en casu de fallu (nunca|query|siempre)
27.
Enable non-fatal debugging signal handlers
2008-12-29
Activar los manipuliadores de señales non fatales de depuración
2008-12-22
Activar los manipuliadores de señales no fatales de depuración
29.
Output a gimprc file with default settings
2009-02-03
Sacar un ficheru gimprc cola configuración predeterminada
31.
[FILE|URI...]
2009-02-03
[FICHERU|URI…]
2008-12-22
[ARCHIVU|URI…]
32.
GIMP could not initialize the graphical user interface. Make sure a proper setup for your display environment exists.
2009-02-03
GIMP nun pudo entamar la interfaz gráfica d'usuariu. Asegúrate de que esista una instalación afayaíza pala so pantalla.
2008-12-22
GIMP nun pudo entamar la interfaz gráfica d'usuariu. Asegúrate de qu'esista una instalación afayadíza pala so pantalla.
33.
Another GIMP instance is already running.
2009-02-03
Ya tá executándose otra instancia del GIMP.
2008-12-22
Ya tá executandose otra instancia de GIMP.
34.
GIMP output. Type any character to close this window.
2008-12-03
Salida de GIMP. Calque cualisquier tecla pa pesllar esta ventana.
35.
(Type any character to close this window)
2008-12-03
(Calque cualisquier tecla pa pesllar esta ventana)
36.
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
2008-12-03
Salida de GIMP. Pue minimizar esta ventana, pero nun la pieslle.
37.
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
2009-02-03
La codificación configurada pal nome del ficheru nun pue ser convertida a UTF-8: %s Comprebe'l valor de la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
2008-12-29
La codificación configurada pal nome del ficheru nun pue ser convertida a UTF-8: %s Compruebe'l valor de la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
2008-12-22
La codificación configurada pal nome del ficheru num pue ser convertida a UTF-8: %s Compruebe'l valor de la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
38.
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
2009-02-03
El nome del direutorio que contien la configuración d'usuario de GIMP nun se pue convertir a UTF-8: %s Lo más probable ye que'l so sistema de ficheros almacene los ficheros nuna codificación dixebráu a UTF-8 y nun dixo esto a Glib. Por favor, establezca la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
2008-12-29
El nome del direutoriu que contien la configuración d'usuariu de GIMP nun se pue convertir a UTF-8: %s Lo más probable ye que'l to sistema de ficheros almacene los archivos nuna codificación diferente a UTF-8 y nun dixo esto a Glib. Por favor, establez la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
2008-12-22
El nome del direutoriu que contien la configuración d'usuariu de GIMP nun se pue convertir a UTF-8: %s Lo más probable ye que'l so sistema de ficheros almacene los archivos nuna codificación diferente a UTF-8 y nun dixo esto a Glib. Por favor, establez la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
39.
using %s version %s (compiled against version %s)
2009-02-03
usando %s versión %s (compiláu contra la versión %s)
2008-12-22
usando%s versión %s (compiláu contra la versión %s)
40.
%s version %s
2008-12-03
%s versión %s
41.
Brush Editor
2009-01-12
Editor de pinceles
42.
Brushes
2009-01-12
Pinceles
43.
Buffers
2009-02-03
Búferes
44.
Channels
2008-12-03
Canales
45.
Colormap
2008-12-03
Mapa de colores
46.
Configuration
2008-12-03
Configuración
47.
Context
2008-12-03
Contestu
48.
Pointer Information
2009-02-03
Información del Punteru
2008-12-22
Información del punteru
49.
Debug
2008-12-03
Depurar
50.
Dialogs
2008-12-03
Diálogos
53.
Document History
2008-12-03
Historial del documentu
57.
Edit
2008-12-03
Remanar
58.
Error Console
2008-12-03
Consola d'errores
59.
File
2008-12-03
Ficheru
60.
Fonts
2008-12-03
Fontes
61.
Gradient Editor
2009-01-12
Editor de dilíos
62.
Gradients
2009-01-12
Dilíos
65.
Help
2008-12-03
Aida