Translations by mete13

mete13 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 322 results
284.
Coupled-Map-Lattice Explorer
2010-05-13
Çift-Eşlem-Kafes Kaşifi
286.
Fix Seed
2010-05-13
Tohum Ayarı
287.
Random Seed
2010-05-13
Rasgele Tohum
296.
Seed of Random (only for "From Seed" Modes)
2010-05-13
Rasgele Tohum ("Tohumdan" biçimleri için sadece)
312.
Mod. rate:
2010-05-13
Mod. oranı
320.
Plot a Graph of the Settings
2010-04-14
Ayarların Grafiğini Çizme
371.
Invalid remap array was passed to remap function
2010-04-14
Tekrar eşleme işlevinden geçen geçersiz tekrar eşleme dizisi
565.
_Foreground as registration color
2010-04-14
Kayıt rengi olarak _Önalan
566.
Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels.
2010-04-14
Önalan renginde pikseller, bütün çıkış görüntülerinde siyah görünecektir. Bu, bütün kanalların göstermek zorunda olduğu kırpma işareti gibi şeylerde kullanılabilir.
579.
O_verlap:
2010-04-14
B_indirme
625.
Edge detection with control of edge thickness
2010-04-14
Kenar kontrolü ile kenar algılama kalınlığı
656.
Differential
2010-04-15
Farklı Özellik
659.
Simulate an image created by embossing
2010-04-15
Basarak oluşturulan sahte görüntü
663.
_Bumpmap
2010-04-15
_Vuruşeşlemi
665.
E_levation:
2010-04-15
Y_ükseltme
666.
Simulate an antique engraving
2010-04-15
Sahte antika oyma
667.
En_grave...
2010-04-15
O_ymak
668.
Engraving
2010-04-15
Oyma
669.
Engrave
2010-04-15
Oymak
671.
_Limit line width
2010-04-15
Hat genişliği _sınırı
672.
ASCII art
2010-04-15
ASCII sanat
698.
Use _1 byte Run-Length-Encoding
2010-04-15
Kulan _1 bayt Çalışıtr-Uzunluk-Kodlama
699.
Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)
2010-04-15
Alfa kanalı kay_det (RGBA/RGB)
705.
Digital Imaging and Communications in Medicine image
2010-04-15
Tıp fikrinde Dijital Görüntüleme ve İletişimleri
707.
Cannot save images with alpha channel.
2010-04-15
Alfa kanalı ile görüntüler kaydedilemez.
2010-04-15
Alfa kanalı ile görüntüleri kaydedemezsin.
737.
Cumulative layers (combine)
2010-05-15
Toplu katmanlar (birleştirmek)
738.
One frame per layer (replace)
2010-05-15
Katman başına bir çerçeve (değiştirmek)
743.
Error in GIMP brush pipe file.
2010-05-15
GIMP fırça boru dosyasında hata.
751.
Rows of
2010-05-15
Dizisi
2010-05-15
dizisi
752.
Columns on each layer
2010-05-15
Her katman üstündeki sütunlar
763.
_Generate full HTML document
2010-05-15
Tam HTML belgesi _Oluşturmak
768.
Co_mpress TD tags
2010-05-15
TD etiketlerini sı_Kıştır
772.
The text for the table caption.
2010-05-15
Çizelge başlığı için metin.
798.
Interlace
2010-05-15
birleştirmek
809.
Default chunks type:
2010-05-15
Varsayılan parçalrın türü:
812.
Default frame disposal:
2010-05-15
Varsayılan kafes düzeni:
814.
Choose a high compression level for small file size
2010-05-15
Küçük dosya boyutu için yüksek sıkıştırma düzeyi seçin
831.
Invalid number of bytes per line in PCX header
2010-05-17
PCX başlığındaki satır başına baytların geçersiz sayı
833.
Unusual PCX flavour, giving up
2010-05-17
Belli bir nitelikte ki olağan dışı PCX, bırakma
899.
Encapsulated PostScript image
2010-05-17
Kısaltılmış DipNot görüntüsü
906.
Rendering
2010-05-17
Oluşturuluyor
933.
_Encapsulated PostScript
2010-05-17
_Kısaltılmış DipNot
964.
SUN Rasterfile image
2010-05-17
SUN ızgaradosya görüntüsü
967.
Could not read color entries from '%s'
2010-05-17
'%s'den renk girişleri okunamadı
991.
Constrain aspect ratio
2010-05-17
En boy oranını sınırlama
996.
Cannot read footer from '%s'
2010-05-17
'%s'den sayfa altlığı okunamadı
997.
Cannot read extension from '%s'
2010-05-17
'%s'den uzantı okunamadı
998.
Cannot read header from '%s'
2010-05-17
'%s'den sayfa başlığı okunamadı