Translations by Tao Wei

Tao Wei has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

116 of 16 results
1.
invalid argument %s for %s
2008-03-05
无效参数 %s 对 %s
2008-03-05
无效参数 %s 对 %s
2008-03-05
无效参数 %s 对 %s
2.
ambiguous argument %s for %s
2008-03-05
含糊的参数 %s 对 %s
2008-03-05
含糊的参数 %s 对 %s
2008-03-05
含糊的参数 %s 对 %s
129.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html> This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2008-03-21
版权所有 (C) %s 自由软件基金会组织。 协议 GPLv3+: GNU GPL 第三版本或者以后版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html> 这是一个自由软件:你可以自由的更改并发布它。 它没有任何保障,在法律的许可范围内。
179.
--color use colors and other text attributes always --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN. WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.
2008-03-21
--color 一直使用颜色和其它文本属性 --color=WHEN 使用颜色和其它文本属性如果 WHEN。 WHEN 可以是 'always', 'never', 'auto', 或 'html'。
180.
--style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color
2008-03-21
--style=STYLEFILE 指定 CSS 类型规则文件为 --color
221.
this message needs to be reviewed by the translator
2007-08-19
本消息需要由翻译人员复查
401.
--previous keep previous msgids of translated messages
2007-08-19
--previous 保留已翻译的信息
478.
Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead.
2007-08-19
无法将多个翻译域以特定的输出格式输出到单个文件中。试着换用 PO 文件语法。
479.
Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format.
2007-08-19
无法将多个翻译域以特定的输出格式输出到单个文件中。
522.
%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X
2008-03-21
%s:%d:警告:单独的代理 U+%04X
581.
--package-name=PACKAGE set package name in output
2008-03-21
--package-name=PACKAGE 设定软件包名称到输出
582.
--package-version=VERSION set package version in output
2008-03-21
--package-version=VERSION 设定软件包版本到输出