Translations by Satoru Sato

Satoru Sato has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 384 results
~
_Next Location
2006-08-25
次の場所(_N)
~
Up
2006-08-25
上へ
~
_Previous Location
2006-08-25
前の場所(_P)
~
file
2006-08-25
ファイル
~
Could not find the file %s.
2006-03-18
ファイル %s が見つかりませんでした。
~
Could not open the file %s.
2006-03-18
ファイル %s を開けませんでした。
~
gedit cannot handle this location.
2006-03-18
この場所を処理できません。
~
Could not save the file %s.
2006-03-18
ファイル %s を保存できませんでした。
~
Replace All
2006-03-18
全て置換
~
The file %s has been modified since reading it.
2006-03-18
ファイル %s は変更されています。
~
Could not revert the file %s.
2006-03-18
ファイル "%s" を元に戻せませんでした
~
%s is not a regular file.
2006-03-18
%s は通常のファイルではありません。
~
%s is not a valid location.
2006-03-18
%s は適切な場所ではありません
~
Use %s highlight mode
2006-03-18
%s 用の強調表示モードにします
~
%s is a directory.
2006-03-18
%s はフォルダです。
~
Could not create a temporary backup file while saving %s
2006-03-18
%s を保存する際に作業用のバックアップ・ファイルを作成できませんでした。
~
Preferences
2006-03-18
設定
~
gedit cannot handle %s locations.
2006-03-18
場所 %s を処理できません。
~
Analyzes the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it.
2006-03-18
ドキュメントを解析して、単語、行、文字と非スペース文字の数を測定しその結果を表示します。
~
_Highlight Mode
2006-03-18
強調表示モード(_H)
~
Could not create a backup file while saving %s
2006-03-18
%s を保存する際にバックアップ・ファイルを作成できませんでした。
5.
Text Editor
2006-03-18
GNOME テキスト・エディタ
6.
Edit text files
2006-03-18
テキスト・ファイルを編集します
10.
Use Default Font
2006-03-18
デフォルトのフォントを使う
13.
Editor Font
2006-03-18
エディタのフォント
14.
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
2006-03-18
編集領域で使用するカスタム・フォントを指定します。これは "デフォルトのフォントを使う" オプションを無効にしている場合にのみ効果があります。
17.
Create Backup Copies
2006-03-18
パックアップ・コピーの作成
18.
Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the "Backup Copy Extension" option.
2006-03-18
ファイルを保存する時にバックアップ・コピーを作成するかどうかを指定します."バックアップ・コピーの拡張子" オプションでバックアップ・ファイルの拡張子を設定することができます。
23.
Undo Actions Limit (DEPRECATED)
2006-03-18
"元に戻す" 動作の限度 (破棄)
24.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
2006-03-18
gEdit で "元に戻す" や "やり直す" ことができる動作の最大数を指定します (無制限にする場合は "-1") (このキーは GNOME 2.12.0 から破棄になりました)。
26.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
2006-03-18
gEdit で "元に戻す" または "やり直す" ことができる動作の回数を最大値で指定します (無制限にする場合は "-1")。
27.
Line Wrapping Mode
2006-03-18
行の折り返しモード
29.
Tab Size
2006-03-18
タブのサイズ
30.
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
2006-03-18
タブ文字の代わりに表示されるスペースの数を指定します。
31.
Insert spaces
2006-03-18
空白の挿入
32.
Whether gedit should insert spaces instead of tabs.
2006-03-18
タブ文字の代わりに空白文字を使うかどうかを指定します。
35.
Display Line Numbers
2006-03-18
行番号の表示
36.
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
2006-03-18
編集領域に行番号を表示するかどうかを指定します。
37.
Highlight Current Line
2006-03-18
現在の行の強調表示
38.
Whether gedit should highlight the current line.
2006-03-18
カーソル行を強調表示するかどうかを指定します。
41.
Display Right Margin
2006-03-18
右マージンを表示
42.
Whether gedit should display the right margin in the editing area.
2006-03-18
編集領域に右マージンを表示するかどうかを指定します。
43.
Right Margin Position
2006-03-18
右マージンの位置
44.
Specifies the position of the right margin.
2006-03-18
右マージンの位置を指定します。
47.
Restore Previous Cursor Position
2006-03-18
以前あったカーソル位置に戻す
48.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
2006-03-18
ファイルを読み込んだ時に記憶していたカーソル位置に戻すかどうか指定します。
49.
Enable Syntax Highlighting
2006-03-18
強調表示を有効にする
50.
Whether gedit should enable syntax highlighting.
2006-03-18
強調表示を有効にするかどうかを指定します。
51.
Enable Search Highlighting
2006-03-18
検索時の強調表示を有効にする
52.
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
2006-03-18
検索する時に一致した文字列を全て強調表示するかどうかを指定します。