Translations by Takeshi AIHANA
Takeshi AIHANA has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
56. |
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
|
|
2005-08-05 |
編集ウィンドウ内にツールバーを表示するかどうかを指定します。
|
|
60. |
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
|
|
2005-08-05 |
編集ウィンドウの下にステータスバーを表示させるかどうかを指定します。
|
|
2005-08-05 |
編集ウィンドウの下にステータスバーを表示させるかどうかを指定します。
|
|
2005-08-05 |
編集ウィンドウの下にステータスバーを表示させるかどうかを指定します。
|
|
2005-08-05 |
編集ウィンドウの下にステータスバーを表示させるかどうかを指定します。
|
|
109. |
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2005-08-05 |
保存しないと、%ld秒前からの変更が完全に失われます。
|
|
110. |
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
|
|
2005-08-05 |
保存しないと、1分前からの変更が完全に失われます。
|
|
111. |
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2005-08-05 |
保存しないと、1分 %ld秒前からの変更が完全に失われます。
|
|
2005-08-05 |
保存しないと、1分 %ld秒前からの変更が完全に失われます。
|
|
2005-08-05 |
保存しないと、1分 %ld秒前からの変更が完全に失われます。
|
|
2005-08-05 |
保存しないと、1分 %ld秒前からの変更が完全に失われます。
|
|
112. |
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2005-08-05 |
保存しないと、%ld分前からの変更が完全に失われます。
|
|
2005-08-05 |
保存しないと、%ld分前からの変更が完全に失われます。
|
|
2005-08-05 |
保存しないと、%ld分前からの変更が完全に失われます。
|
|
2005-08-05 |
保存しないと、%ld分前からの変更が完全に失われます。
|
|
114. |
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2005-08-05 |
保存しないと、1時間 %d分前からの変更が完全に失われます。
|
|
120. |
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
2005-08-05 |
変更を保存していないドキュメントが %d 個あります。閉じる前にそれらを保存しますか?
|
|
123. |
If you don't save, all your changes will be permanently lost.
|
|
2005-08-05 |
保存しないと、全ての変更が完全に失われます。
|
|
149. |
translator-credits
|
|
2005-08-05 |
相花 毅 <aihana@gnome.gr.jp>
KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>
Akira Higuchi <a-higuti@math.sci.hokudai.ac.jp>
日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>
|
|
382. |
About this application
|
|
2005-08-05 |
このアプリケーションについての情報を表示します
|
|
2005-08-05 |
このアプリケーションについての情報を表示します
|
|
2005-08-05 |
このアプリケーションについての情報を表示します
|
|
2005-08-05 |
このアプリケーションについての情報を表示します
|
|
386. |
Revert to a saved version of the file
|
|
2005-08-05 |
保存したファイルのバージョンへ戻します
|
|
2005-08-05 |
保存したファイルのバージョンへ戻します
|
|
2005-08-05 |
保存したファイルのバージョンへ戻します
|
|
2005-08-05 |
保存したファイルのバージョンへ戻します
|
|
682. |
S_ort...
|
|
2005-08-05 |
ソート(_O)...
|
|
2005-08-05 |
ソート(_O)...
|
|
2005-08-05 |
ソート(_O)...
|
|
2005-08-05 |
ソート(_O)...
|
|
684. |
Sort
|
|
2005-08-05 |
ソート
|
|
2005-08-05 |
ソート
|
|
2005-08-05 |
ソート
|
|
2005-08-05 |
ソート
|
|
685. |
_Sort
|
|
2005-08-05 |
ソート(_S)
|
|
2005-08-05 |
ソート(_S)
|
|
2005-08-05 |
ソート(_S)
|
|
2005-08-05 |
ソート(_S)
|
|
690. |
You cannot undo a sort operation
|
|
2005-08-05 |
ソート操作をやり直すことはできません
|
|
2005-08-05 |
ソート操作をやり直すことはできません
|
|
2005-08-05 |
ソート操作をやり直すことはできません
|
|
2005-08-05 |
ソート操作をやり直すことはできません
|
|
733. |
Use the _selected format
|
|
2005-08-05 |
指定したフォーマットを使う(_S)
|
|
734. |
_Use custom format
|
|
2005-08-05 |
フォーマットをカスタマイズする(_U)
|
|
737. |
_Insert
|
|
2005-08-05 |
挿入(_I)
|
|
2005-08-05 |
挿入(_I)
|
|
2005-08-05 |
挿入(_I)
|
|
2005-08-05 |
挿入(_I)
|
|
738. |
In_sert Date and Time...
|
|
2005-08-05 |
日付/時間の挿入(_S)
|