Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
110 of 29 results
14.
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
Un tipo de letra personalizado que se usará para a área de edición. Isto só será efectivo se a opción «Usar tipo de letra predeterminado» está desactivada.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Un tipo de letra personalizado que se usará para a área de edición. Isto só será efectivo se a opción "Usar tipo de letra predeterminado" está desactivada.
Suggested by Ignacio Casal Quinteiro
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:5
39.
Highlight Matching Brackets
Realzar corchetes relacionados
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Realzar os parénteses de peche
Suggested by Fran Diéguez
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:116
40.
Whether gedit should highlight matching brackets.
Indica se o gedit debería realzar os corchetes relacionados.
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Indica se o gedit debería realzar as chaves coincidentes.
Suggested by Fran Diéguez
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:117
53.
Ensure Trailing Newline
Asegurar un salto de liña ao final
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Asegurar a liña nova ao final
Suggested by Fran Diéguez
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:167
54.
Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline.
Indica se o gedit debe asegurarse de que os documentos rematen sempre cun salto de liña ao final.
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Indica se o gedit debe asegurarse de que os documentos rematen sempre cunha liña nova ao final.
Suggested by Fran Diéguez
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:168
109.
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
Se non garda os cambios do último %ld segundo perderanse permanentemente.
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Se non garda, os cambios desde o último %ld segundo perderanse permanentemente.
Suggested by Ignacio Casal Quinteiro
Se non garda os cambios dos últimos %ld segundos perderanse permanentemente.
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Se non garda, os cambios desde os últimos %ld segundos perderanse permanentemente.
Suggested by Ignacio Casal Quinteiro
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
110.
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
Se non garda os cambios do último minuto perderanse permanentemente.
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Se non garda, os cambios desde o último minuto perderanse permanentemente.
Suggested by Ignacio Casal Quinteiro
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:333
111.
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
Se non garda os cambios do último minuto e %ld segundo perderanse permanentemente.
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Se non garda, os cambios desde o último minuto e %ld segundo perderanse permanentemente.
Suggested by Ignacio Casal Quinteiro
Se non garda os cambios do último minuto e %ld segundos perderanse permanentemente.
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Se non garda, os cambios desde o último minuto e %ld segundos perderanse permanentemente.
Suggested by Ignacio Casal Quinteiro
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:339
112.
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
Se non garda os cambios do último %ld minuto perderanse permanentemente.
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Se non garda, os cambios desde o último %ld minuto perderanse permanentemente.
Suggested by Ignacio Casal Quinteiro
Se non garda os cambios dos últimos %ld minutos perderanse permanentemente.
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Se non garda, os cambios desde os últimos %ld minutos perderanse permanentemente.
Suggested by Ignacio Casal Quinteiro
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:349
113.
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
Se non garda os cambios da última hora perderanse permanentemente.
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Se non garda, os cambios desde a última hora perderanse permanentemente.
Suggested by Ignacio Casal Quinteiro
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:364
110 of 29 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Antón Méixome, Fran Diéguez, Ignacio Casal Quinteiro, Ignacio Casal Quinteiro, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Xosé, susinho.