Translations by Robert Ancell

Robert Ancell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 206 results
~
_Previous Location
2009-08-25
Lec'hiadur _kent
~
Do you want to reload the file?
2009-08-25
Fellout a ra deoc'h adkargañ ar restr ?
~
Add new empty folder
2009-08-25
Ouzhpennañ un teuliad nevez goullo
~
Use %s highlight mode
2009-08-25
Implij ar mod sklerijennañ %s
~
Refresh the view
2009-08-25
Azbevaat an alberz
~
directory
2009-08-25
teuliad
~
Open Files
2009-08-25
Digeriñ restroù
~
Preferences
2009-08-25
Gwellvezioù
~
Move selected file or folder to trash
2009-08-25
Kas ar restr pe an teuliad diuzet d'al lastez
~
%s is a directory.
2009-08-25
%s a zo un teuliad.
~
_Next Location
2009-08-25
Lec'hiadur da _heul
~
_Highlight Mode
2009-08-25
Mod s_klerijennañ
~
This file (%s) is already open in another gedit window.
2009-08-25
Ar restr %s a zo digor endeo en ur prenestr gedit all.
~
Delete selected file or folder
2009-08-25
Diverkañ ar restr pe an teuliad diuzet
~
Tab Width
2009-08-25
Ledander an ivinell
~
Could not revert the file %s.
2009-08-25
Ne oa ket distreiñ da stumm diwezhañ an teul %s.
5.
Text Editor
2009-08-25
Embanner testennoù
6.
Edit text files
2009-08-25
Embann restroù testenn
10.
Use Default Font
2009-08-25
Implij an nodrezh dre-ziouer
13.
Editor Font
2009-08-25
Nodrezh an embanner
14.
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
2009-08-25
Un arouzennaoueg personelaet hag a vo implijet evit an takad-skrivañ. Ne vo ket efedus an dra-mañ m'eo bet dibabet "Implij an nodrezh dre-ziouer"
29.
Tab Size
2009-08-25
Ledander an ivinell
41.
Display Right Margin
2009-08-25
Diskouezh ar varz zehou
43.
Right Margin Position
2009-08-25
Lec'hiadur ar varz zehou
49.
Enable Syntax Highlighting
2009-08-25
Gweredekaat sklerijennañ ar c'hevreadur
51.
Enable Search Highlighting
2009-08-25
Gweredekaat sklerijennañ ar c'hlask
65.
Print Syntax Highlighting
2009-08-25
Moullañ sklerijennañ ar c'hevreadur
74.
Body Font for Printing
2009-08-25
Nodrezh korf an testenn evit ar moullañ
77.
Header Font for Printing
2009-08-25
Nodrezh ar talbenn evit ar moullañ
80.
Line Number Font for Printing
2009-08-25
Nodrezh an niveroù linennoù evit ar moullañ
86.
Encodings shown in menu
2009-08-25
Embonegoù diskouezhet el lañser
88.
Active plugins
2009-08-25
Enlugelladoù oberiant
89.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
2009-08-25
Roll an enlugelladoù en implij. Ennañ e kaver "Chomlec'h" an enlugelladoù en implij. Sellit er restr .gedit-plugin evit kaout "Chomlec'h" un enlugellad resis.
91.
Show the application's version
2009-08-25
Diskouez handelv an arload
94.
ENCODING
2009-08-25
BONEGAÑ
103.
- Edit text files
2009-08-25
- Embann restroù testenn
122.
S_elect the documents you want to save:
2009-08-25
Dibabit an teulioù a fell deoc'h enrollañ:
139.
Revert unsaved changes to document '%s'?
2009-08-25
Nullañ ar c'hemmoù dienroll en teul '%s'?
141.
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
2009-08-25
Kemmoù bet graet en teul e-pad ar vunutenn ziwezhañ a vo kollet da viskoazh.
147.
_Revert
2009-08-25
Dist_reiñ
148.
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
2009-08-25
gedit a zo un embanner bihan ha skañv evit ar burev GNOME.
152.
"%s" not found
2009-08-25
N'eo ket bet kavet "%s"
155.
Documents
2009-08-25
Teulioù
186.
_Description
2009-08-25
_Deskrivadur
187.
_Encoding
2009-08-25
Bon_egañ
190.
All Text Files
2009-08-25
An holl restroù testenn
196.
Plain Text
2009-08-25
Testenn eeun
213.
Unexpected error: %s
2009-08-25
Fazi dic'hortoz : %s
234.
S_ave Anyway
2009-08-25
_Enrollañ Evelkent
235.
D_on't Save
2009-08-25
Na enrollañ ket