Translations by Denis
Denis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2009-08-31 |
%s n'eo ket ur chomlec'h reizh. Marplij, gwiriekait ar chomlec'h ho peus roet ha klaskit en-dro.
|
|
~ |
Disable syntax highlighting
|
|
2009-08-31 |
Diweredekaat ar sklerijennañ ar c'hevreadur
|
|
~ |
_Open terminal here
|
|
2009-08-31 |
_Digeriñ un termenell amañ
|
|
~ |
Show binary files
|
|
2009-08-31 |
Diskouez ar restroù daouredel
|
|
~ |
Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again.
|
|
2009-08-31 |
Ne oa ket tu kavout an ostiz %s . Marplij, gwiriekait arventennoù ar proksi ha klaskit en-dro.
|
|
~ |
Add new empty file
|
|
2009-08-31 |
Ouzhpennañ ur restr nevez goullo
|
|
~ |
gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted.
|
|
2009-08-31 |
gedit ne c'hell ket e gavout. Marteze eo bet diverket n'eus ket pell.
|
|
~ |
Show hidden files and folders
|
|
2009-08-31 |
Diskouez ar restroù ha teuliadoù kuzh
|
|
~ |
Open the parent folder
|
|
2009-08-31 |
Digeriñ an teuliad kar
|
|
~ |
Save changes to document "%s" before closing?
|
|
2009-08-31 |
Enrollañ ar c'hemmoù war an teul"%s" kent serriñ ?
|
|
~ |
The file %s changed on disk.
|
|
2009-08-31 |
Kemmet eo bet ar restr %s war ar gantenn.
|
|
~ |
%s is a directory.
|
|
2009-08-27 |
Un teuliad eo %s.
|
|
2009-08-26 |
Un teukliad eo %s.
|
|
~ |
Open the parent folder
|
|
2008-09-10 |
Digeriñ ar renkell kar
|
|
2008-09-10 |
Digeriñ ar renkell kar
|
|
2008-09-10 |
Digeriñ ar renkell kar
|
|
~ |
Go to the previous visited location
|
|
2008-09-10 |
Mont d'ar chomlec'h gweladennet kent
|
|
~ |
Up
|
|
2008-09-10 |
Sevel
|
|
~ |
_Rename
|
|
2008-09-10 |
_Adenvel
|
|
~ |
directory
|
|
2008-09-10 |
renkell
|
|
~ |
file
|
|
2008-09-10 |
restr
|
|
~ |
directory
|
|
2008-09-10 |
renkell
|
|
2008-09-10 |
renkell
|
|
~ |
Open Files
|
|
2008-09-10 |
Digoriñ ar restroù
|
|
2008-09-10 |
Digoriñ ar restroù
|
|
2008-09-10 |
Digoriñ ar restroù
|
|
24. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
|
|
2009-04-02 |
Niver brasañ a oberoù e vo gouest gedit da nullañ pe da adober. Implijit "-1" evit un niver "diharz" a oberoù. Dizimplij abaoe 2.12.0
|
|
29. |
Tab Size
|
|
2009-08-26 |
Ment an ivinell
|
|
41. |
Display Right Margin
|
|
2009-08-31 |
Diskouez ar varz zehou
|
|
44. |
Specifies the position of the right margin.
|
|
2009-08-31 |
Evit dibab lec'hiadur ar marz dehou.
|
|
2008-09-10 |
Evit dibab lec'hiadur ar varzhenn dehou.
|
|
59. |
Status Bar is Visible
|
|
2009-08-31 |
Hewel eo ar varrenn-stad
|
|
86. |
Encodings shown in menu
|
|
2009-08-31 |
Embonegoù Diskouezet el lañser
|
|
120. |
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
2009-08-31 |
Bez ez eus %d teul gant kemmoù dienroll. Enrollañ ar c'hemmoù a-raok serriñ ?
Bez ez eus %d teul gant kemmoù dienroll. Enrollañ ar c'hemmoù a-raok serriñ ?
|
|
121. |
Docum_ents with unsaved changes:
|
|
2009-08-31 |
Teulioù gant kemmoù dienroll :
|
|
122. |
S_elect the documents you want to save:
|
|
2009-08-31 |
Dibabit an teulioù a fell deoc'h enrollañ :
|
|
141. |
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
|
|
2009-08-26 |
Ar c'hemmoù bet graet en teul e-pad ar vunutenn ziwezhañ a vo kollet da viskoazh.
|
|
143. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2009-08-31 |
Ar c'hemmoù bet graet en teul e-pad an %ld vunutenn ziwezhañ a vo kollet da viskoazh.
Ar c'hemmoù bet graet en teul e-pad ar %ld a vunutennoù ziwezhañ a vo kollet da viskoazh.
|
|
2009-08-31 |
Ar c'hemmoù bet graet en teul e-pad an %ld vunutenn ziwezhañ a vo kollet da viskoazh.
Ar c'hemmoù bet graet en teul e-pad an %ld munutenn diwezhañ a vo kollet da viskoazh.
|
|
2009-08-31 |
Ar c'hemmoù bet graet en diell e-pad an %ld vunutenn ziwezhañ a vo kollet da viskoazh.
Ar c'hemmoù bet graet en teul e-pad ar %ld a vunutennoù ziwezhañ a vo kollet da viskoazh.
|
|
2009-08-26 |
Ar c'hemmoù bet graet en teul e-pad an %ld munutenn diwezhañ a vo kollet da viskoazh.
Ar c'hemmoù bet graet en teul e-pad an %ld munutenn diwezhañ a vo kollet da viskoazh.
|
|
147. |
_Revert
|
|
2008-09-10 |
_War an tu gin
|
|
149. |
translator-credits
|
|
2009-11-17 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
185. |
A_vailable encodings:
|
|
2009-08-31 |
Bonegadurioù hegerz :
|
|
188. |
E_ncodings shown in menu:
|
|
2009-08-31 |
Bone_gañ hewel el lañser :
|
|
202. |
Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2009-08-31 |
Marplij, gwiriekait al lec'hiadur ho peus roet ha klaskit en-dro.
|
|
235. |
D_on't Save
|
|
2008-09-10 |
Na enrollañ _ket
|
|
2008-09-10 |
Na enrollañ _ket
|
|
2008-09-10 |
Na enrollañ _ket
|
|
244. |
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2009-08-31 |
N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit enrollañ ar restr. Marplij, gwiriekait ar chomlec'h ho peus roet ha klaskit en-dro.
|