Translations by Emir Ahmetovic
Emir Ahmetovic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
darwin_wait: mach_msg(pending) ret=%x
|
|
2011-12-01 |
darwin_wait: mach_msg(pending) ret=%x
|
|
~ |
mach_msg: ret=%x
|
|
2011-12-01 |
mach_msg: ret=%x
|
|
~ |
darwin_wait: thread %x hit a non-gdb breakpoint
|
|
2011-12-01 |
darwin_wait: nit %x pogodila ne GDB tačku prekida
|
|
~ |
darwin_wait: thread=%x, got %s
|
|
2011-12-01 |
darwin_wait: nit=%x, %s
|
|
~ |
darwin_set_sstep (thread=%x, enable=%d)
|
|
2011-12-01 |
darwin_set_sstep (nit=%x, uključi=%d)
|
|
~ |
Bad local-port: %x
|
|
2011-12-01 |
Loš lokalni-port: %x
|
|
~ |
darwin_wait: pid=%d exit, status=%x
|
|
2011-12-01 |
darwin_wait: pid=%d izlaz, status=%x
|
|
~ |
darwin_wait: ill-formatted message (id=%x)
|
|
2011-12-01 |
darwin_wait: loše formatirana poruka (id=%x)
|
|
~ |
new_ix:%d/%d, old_ix:%d/%d, new_id:%x old_id:%x
|
|
2011-12-01 |
new_ix:%d/%d, old_ix:%d/%d, new_id:%x old_id:%x
|
|
~ |
Program terminated with signal %d, %s.
|
|
2011-12-01 |
Program ugašen sa signalom %d, %s.
|
|
~ |
Error accessing memory address %s: %s.
|
|
2011-12-01 |
Greška prilikom pristupanja adresi memorije %s: %s.
|
|
~ |
Error reading string from inferior: %s
|
|
2011-11-17 |
Greška preilikom čitanja stringa iz inferiora: %s
|
|
~ |
Unsupported with this platform/compiler combination.
|
|
2011-11-17 |
Nije podržano sa ovom kombinacijom platforma/kompajler.
|
|
~ |
Infinite loop detected
|
|
2011-10-10 |
Otkrivena beskonačna petlja
|
|
~ |
Invalid operator symbol `%s'
|
|
2011-10-05 |
Neispravan operatorski simbol `% s '
|
|
2. |
Unable to fetch general registers.
|
|
2011-10-06 |
Nije moguće dohvatiti generalni registar.
|
|
3. |
Unable to store general registers.
|
|
2011-10-06 |
Nije moguće sačuvati generalni registar.
|
|
16. |
Unexpected register %d
|
|
2011-10-10 |
Neočekivan registar %d
|
|
17. |
unknown type alignment
|
|
2011-10-10 |
nepoznato poravnanje tipa
|
|
24. |
Invalid conversion
|
|
2011-10-05 |
Nevažeći pretvorbe
|
|
25. |
Type required for qualification
|
|
2011-10-05 |
Tip potreban za kvalifikaciju
|
|
26. |
Cannot slice a type
|
|
2011-10-12 |
Nije moguće sjeći tip
|
|
27. |
Type required within braces in coercion
|
|
2011-10-12 |
Tip potreban unutar zagrada.
|
|
28. |
Right operand of 'in' must be type
|
|
2011-10-05 |
Desni operand od 'in' mora biti tipa
|
|
29. |
Prefix must be type
|
|
2011-10-05 |
Prefiks mora biti tipa
|
|
30. |
NEW not implemented.
|
|
2011-10-05 |
NOVO neimplementirano.
|
|
31. |
Error in expression, near `%s'.
|
|
2011-10-05 |
Pogreška u izrazu, u blizini `% s '.
|
|
32. |
Could not find renamed symbol
|
|
2011-10-05 |
Ne može se pronaći preimenovana simbol
|
|
33. |
Could not find renamed variable: %s
|
|
2011-10-05 |
Nemoguće pronaći preimenovanu varijablu:% s
|
|
34. |
Could not find %s
|
|
2011-10-05 |
Nemoguće pronaći% s
|
|
35. |
Internal error in encoding of renaming declaration
|
|
2011-10-05 |
Interna pogreška u dekodiranju preimenovane deklaracije
|
|
36. |
No file or function "%s".
|
|
2011-10-05 |
Nema datoteke ili funkcije "% s".
|
|
37. |
No function "%s" in specified context.
|
|
2011-10-05 |
Nema funkcije "% s" u određenom kontekstu.
|
|
38. |
Function name "%s" ambiguous here
|
|
2011-10-06 |
Ime funkcije "%S" dvosmisleno ovdje
|
|
39. |
impossible value from ada_parse_renaming
|
|
2011-10-05 |
nemoguća vrijednost od ada_parse_renaming
|
|
40. |
Invalid attempt to select from type: "%s".
|
|
2011-10-05 |
Neispravan pokušaj da odaberete iz vrste: "% s".
|
|
41. |
No definition of "%s" found.
|
|
2011-10-05 |
Nine pronađena definicija za "% s".
|
|
42. |
No symbol table is loaded. Use the "file" command.
|
|
2011-10-05 |
Nine učitana tablica simbola. Koristite "File" naredbu.
|
|
43. |
No definition of "%s" in current context.
|
|
2011-10-05 |
Nema definicije za "% s" u trenutnom kontekstu.
|
|
44. |
No definition of "%s" in specified context.
|
|
2011-10-05 |
Nema definicije za "% s" u određenom kontekstu.
|
|
45. |
Could not find renamed symbol "%s"
|
|
2011-10-05 |
Nije moguće pronaći preimenovan znak "% s"
|
|
46. |
Invalid use of type.
|
|
2011-10-05 |
Pogrešna upotreba tipa.
|
|
47. |
Unable to find field %s in struct %s. Aborting
|
|
2011-10-05 |
Nije moguće naći područije %s u struct % s. Prekidam
|
|
48. |
object size is larger than varsize-limit
|
|
2011-10-05 |
veličina objekta je veća od varsize-limita
|
|
49. |
Unexpected type in ada_discrete_type_high_bound.
|
|
2011-10-05 |
Neočekivan tip u ada_discrete_type_high_bound.
|
|
50. |
Unexpected type in ada_discrete_type_low_bound.
|
|
2011-10-05 |
Neočekivan tip u ada_discrete_type_low_bound.
|
|
51. |
Invalid address for Ada main program name.
|
|
2011-10-05 |
Pogrešna adresa za Ada glavni naziv programa.
|
|
52. |
invalid Ada operator name: %s
|
|
2011-10-05 |
nevažeće Ada operator ime: % s
|
|
53. |
Bad GNAT array descriptor
|
|
2011-10-06 |
Loš deskriptor niza GNAT
|
|
54. |
Bad GNAT array descriptor bounds
|
|
2011-10-06 |
Loše granice deskriptora niza GNAT
|