Translations by Leonardo Ferreira Fontenelle
Leonardo Ferreira Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
14. |
Cannot find directory %s
|
|
2009-07-01 |
Não foi possível localizar o diretório %s
|
|
19. |
Couldn't find the XML root directory in the address `%s'
|
|
2009-07-01 |
Não foi possível localizar o diretório raiz XML no endereço "%s"
|
|
2007-03-03 |
Não foi possível encontrar o diretório raiz XML no endereço '%s'
|
|
20. |
Could not make directory `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Não foi possível criar diretório '%s': %s
|
|
23. |
Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory
|
|
2007-03-03 |
A operação de remoção de diretório não é mais suportada, apenas remova todos os valores no diretório
|
|
35. |
Didn't understand `%s' (expected integer)
|
|
2007-03-03 |
Não foi possível entender '%s' (era esperado um inteiro)
|
|
36. |
Integer `%s' is too large or small
|
|
2007-03-03 |
O inteiro '%s' é muito grande ou pequeno
|
|
37. |
Didn't understand `%s' (expected true or false)
|
|
2007-03-03 |
Não foi possível entender '%s' (esperado verdadeiro ou falso)
|
|
38. |
Didn't understand `%s' (expected real number)
|
|
2007-03-03 |
Não foi possível entender '%s' (número real esperado)
|
|
59. |
Could not flush file '%s' to disk: %s
|
|
2009-07-01 |
Não foi possível liberar o arquivo "%s" para o disco: %s
|
|
66. |
Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk
|
|
2007-03-03 |
Não é possível remover o diretório '%s' do cache do módulo de suporte XML, pois ele não foi sincronizado com o disco corretamente
|
|
67. |
Could not stat `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Não foi possível obter status de '%s': %s
|
|
68. |
XML filename `%s' is a directory
|
|
2007-03-03 |
O nome do arquivo XML '%s' é um diretório
|
|
70. |
Failed to write file `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Falha ao gravar arquivo '%s': %s
|
|
71. |
Failed to set mode on `%s': %s
|
|
2009-07-01 |
Falha ao definir o modo em "%s": %s
|
|
2007-03-03 |
Falha ao atribuir modo a '%s': %s
|
|
72. |
Failed to write XML data to `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Falha ao gravar dados XML em '%s': %s
|
|
73. |
Failed to close file `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Falha ao fechar arquivo '%s': %s
|
|
74. |
Failed to rename `%s' to `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Falha ao renomear '%s' para '%s': %s
|
|
75. |
Failed to restore `%s' from `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Falha ao restaurar '%s' de '%s': %s
|
|
76. |
Failed to delete old file `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Falha ao excluir arquivo antigo '%s': %s
|
|
77. |
Failed to stat `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Falha ao obter status '%s': %s
|
|
78. |
Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring
|
|
2007-03-03 |
Entrada duplicada '%s' em '%s', ignorando
|
|
79. |
Entry with no name in XML file `%s', ignoring
|
|
2007-03-03 |
Entrada sem nome no arquivo XML '%s', ignorando
|
|
80. |
A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring
|
|
2007-03-03 |
Um nó de nível superior no arquivo XML '%s' é <%s> e não <entry>, ignorando
|
|
81. |
Failed to create file `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Falha ao criar o arquivo '%s': %s
|
|
83. |
Ignoring XML node with name `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Ignorando nó XML com nome '%s': %s
|
|
84. |
Ignoring schema name `%s', invalid: %s
|
|
2007-03-03 |
Ignorando nome de esquema '%s', inválido: %s
|
|
85. |
Ignoring XML node `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Ignorando nó XML '%s': %s
|
|
88. |
A node has unknown "type" attribute `%s', ignoring
|
|
2007-03-03 |
Um nó tem atributo "tipo" desconhecido '%s', ignorando
|
|
98. |
Didn't find car and cdr for XML pair node
|
|
2009-07-01 |
Não foi possível localizar car e cdr para o nó de par XML
|
|
106. |
`%c' is an invalid character in a configuration storage address
|
|
2007-03-03 |
'%c' é um caractere inválido em um endereço de armazenamento de configurações
|
|
107. |
No such file `%s'
|
|
2009-07-01 |
Nenhum arquivo "%s"
|
|
2007-03-03 |
Arquivo não encontrado '%s'
|
|
113. |
Error opening module `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Erro ao abrir o módulo '%s': %s
|
|
114. |
Error initializing module `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Erro ao iniciar o módulo '%s': %s
|
|
115. |
Couldn't locate backend module for `%s'
|
|
2007-03-03 |
Não foi possível localizar módulo para '%s'
|
|
118. |
GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Alerta do GConf: falha ao construir a lista de pares em '%s': %s
|
|
119. |
Expected `%s' got `%s' for key %s
|
|
2007-03-03 |
Esperado '%s' recebi '%s' para a chave %s
|
|
120. |
Received invalid value in set request
|
|
2009-07-01 |
Valor inválido recebido na requisição de definição
|
|
121. |
Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'
|
|
2009-07-01 |
Não foi possível interpretar o valor CORBA recebido na requisição de definição para a chave "%s"
|
|
2007-03-03 |
Não foi possível interpretar o valor CORBA recebido na requisição de atribuição para a chave '%s'
|
|
124. |
Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase
|
|
2009-07-01 |
Erro fatal: falha ao obter a referência de objeto para ConfigDatabase
|
|
130. |
Error getting value for `%s': %s
|
|
2009-07-01 |
Erro ao obter o valor de "%s": %s
|
|
2007-03-03 |
Erro ao obter valor de '%s': %s
|
|
131. |
Error setting value for `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Erro ao atribuir valor a '%s': %s
|
|
132. |
Error unsetting `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Erro ao limpar '%s': %s
|
|
133. |
Error getting default value for `%s': %s
|
|
2009-07-01 |
Erro ao obter o valor padrão para "%s": %s
|
|
2007-03-03 |
Erro ao obter valor padrão para '%s': %s
|
|
135. |
Error getting new value for "%s": %s
|
|
2009-07-01 |
Erro ao obter o valor para "%s": %s
|