Translations by Bruno Casali
Bruno Casali has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2400. |
Unable to save image.
|
|
2013-12-20 |
Não foi possível salvar a imagem.
|
|
2403. |
OAuth2
|
|
2013-12-20 |
OAuth2
|
|
2404. |
This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server
|
|
2013-12-20 |
Essa opção usa o token de acesso em OAuth 2.0 para conectar ao servidor
|
|
2416. |
No mail transport service available
|
|
2013-12-20 |
Sem serviço de envio de e-mail disponível
|
|
2436. |
Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit->Message Filters.
Original error was: %s
|
|
2013-12-20 |
O filtro das mensagens falhou. Uma razão que pode ter ocorrido é porque a localização da pasta definida em um ou mais filtros é inválida. Por favor verifique seus filtros em Editar -> Filtros de Mensagem.
O erro original foi: %s
|
|
2437. |
Fetching mail from '%s'
|
|
2013-12-20 |
Buscando email de '%s'
|
|
2438. |
Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit->Message Filters.
Original error was: %s
|
|
2013-12-20 |
O filtro de saída das mensagens falhou.Uma razão que pode ter ocorrido é porque a localização da pasta definida em um ou mais filtros é inválida. Por favor verifique seus filtros em Editar -> Filtros de Mensagem.
O erro original foi: %s
|
|
2456. |
Open _Online Accounts
|
|
2013-12-20 |
Abrir Contas _Online
|
|
2457. |
This account was created through the Online Accounts service.
|
|
2013-12-20 |
Esta conta foi criada através do serviço de Contas Online.
|
|
2469. |
_Skip Lookup
|
|
2013-12-20 |
_Pular Pesquisa
|
|
2479. |
S_ave replies in the folder of the message being replied to
|
|
2013-12-20 |
S_alvar respostas na pasta da mensagem que está sendo respondida
|
|
2564. |
Move selected headers to top
|
|
2013-12-20 |
Mover os cabeçalhos selecionados para o topo
|
|
2565. |
Move selected headers up one row
|
|
2013-12-20 |
Mover os cabeçalhos selecionados uma linha acima
|
|
2566. |
Move selected headers down one row
|
|
2013-12-20 |
Mover os cabeçalhos selecionados uma linha abaixo
|
|
2567. |
Move selected headers to bottom
|
|
2013-12-20 |
Mover os cabeçalhos selecionados para baixo
|
|
2568. |
Select all headers
|
|
2013-12-20 |
Selecionar todos os cabeçalhos
|
|
2722. |
The message has no text content.
|
|
2013-12-20 |
Esta mensagem não possuí nenhum texto.
|
|
2732. |
Any header
|
|
2013-12-20 |
Qualquer cabeçalho
|
|
2894. |
Do Not Quote
|
|
2013-12-20 |
Não Citar
|
|
2943. |
Empty _trash folders
|
|
2013-12-20 |
Pastas de _lixo vazias
|
|
2959. |
_Delete junk messages
|
|
2013-12-20 |
_Deletar mensagens de SPAM
|
|
3045. |
Cannot open source folder. Error: {2}
|
|
2013-12-20 |
Não é possível abrir pasta de origem. Erro: {2}
|
|
3046. |
Cannot open target folder. Error: {2}
|
|
2013-12-20 |
Não foi possível abrir a pasta de destino. Erro: {2}
|
|
3049. |
Cannot open folder. Error: {1}
|
|
2013-12-20 |
Não foi possível abrir a pasta. Erro: {1}
|
|
3070. |
No folder selected.
|
|
2013-12-20 |
Sem nenhuma pasta selecionada.
|
|
3096. |
Should Evolution close this window when replying or forwarding?
|
|
2013-12-20 |
O Evolution deveria fechar essa janela enquanto responde ou encaminha ?
|
|
3097. |
_Yes, Always
|
|
2013-12-20 |
_Sim, Sempre
|
|
3098. |
_No, Never
|
|
2013-12-20 |
_Não, Nunca
|
|
3124. |
Failed to mark messages as read.
|
|
2013-12-20 |
Falha ao marcar as mensagens como lidas.
|
|
3139. |
Checking for new mail at '%s'
|
|
2013-12-20 |
Checando por um novo email em '%s'
|
|
3169. |
Messages To
|
|
2013-12-20 |
Mensagens para
|
|
3206. |
Refresh the selected address book
|
|
2013-12-20 |
Atualizar as agendas de endereços selecionadas
|
|
3663. |
Ope_n Calendar
|
|
2013-12-20 |
Abri_r Calendário
|
|
3668. |
Acce_pt all
|
|
2013-12-20 |
Ace_itar tudo
|
|
3669. |
Acce_pt
|
|
2013-12-20 |
Acei_tar
|
|
3670. |
Send _Information
|
|
2013-12-20 |
Enviar _informações
|
|
3682. |
Sa_ve
|
|
2013-12-20 |
Sal_var
|
|
3754. |
_Use custom binary, instead of 'sendmail'
|
|
2013-12-20 |
_Usar um binário personalizado, ao invés de 'enviar email'
|
|
3755. |
_Custom binary:
|
|
2013-12-20 |
Binário _Personalizado:
|
|
3756. |
U_se custom arguments
|
|
2013-12-20 |
U_sar argumentos personalizados
|
|
3757. |
Cus_tom arguments:
|
|
2013-12-20 |
Argumentos Per_sonalizados:
|
|
3758. |
Default arguments are '-i -f %F -- %R', where
%F - stands for the From address
%R - stands for the recipient addresses
|
|
2013-12-20 |
Argumentos padrão em '-i -f %F -- %R', onde
%F - representa o endereço
%R - representa os endereços de destinatários
|
|
3759. |
Send mail also when in offline _mode
|
|
2013-12-20 |
Enviar e-mails também enquanto estiver em _modo offline
|
|
3776. |
Marking messages as read...
|
|
2013-12-20 |
Marcando mensagens como lidas...
|
|
3781. |
_Refresh
|
|
2013-12-20 |
_Atualizar
|
|
3782. |
Refresh list of folders of this account
|
|
2013-12-20 |
Atualizar a lista de pastas dessa conta
|
|
3865. |
On exit, every time
|
|
2013-12-20 |
Na saída, toda vez
|
|
3866. |
On exit, once per day
|
|
2013-12-20 |
Na saída, uma vez por dia
|
|
3867. |
On exit, once per week
|
|
2013-12-20 |
Na saída, uma vez por semana
|
|
3868. |
On exit, once per month
|
|
2013-12-20 |
Na saída, uma vez por mês
|