Translations by Gianvito Cavasoli

Gianvito Cavasoli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 540 results
14.
Delete remote address book "{0}"?
2014-10-08
Eliminare la rubrica remota «{0}»?
15.
This will permanently remove the address book "{0}" from the server. Are you sure you want to proceed?
2014-10-08
Questo rimuoverà permanentemente dal server la rubrica «{0}». Procedere?
16.
_Delete From Server
2014-10-08
_Elimina dal server
51.
_Wants to receive HTML mail
2017-07-20
_Vuole ricevere posta in HTML
141.
_Hide addresses when sending mail to this list
2017-07-20
_Nascondere gli indirizzi inviando posta a questo elenco
142.
Add an email to the List
2014-10-08
Aggiunge una email all'elenco
144.
Insert email addresses from Address Book
2014-10-08
Inserisce un indirizzo email dalla rubrica
236.
evolution minicard
2014-10-08
mini tessera di evolution
240.
Send a mail message to this address
2017-07-20
Invia un messaggio di posta a questo indirizzo
362.
Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply.
2017-07-20
Verranno inviati via email degli inviti a tutti i partecipanti, consentendo loro di rispondere.
383.
This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?
2014-10-08
Questo eliminerà permanentemente il calendario «{0}» dal server. Procedere?
384.
Delete remote task list '{0}'?
2014-10-08
Eliminare l'elenco remoto delle attività «{0}»?
385.
This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?
2014-10-08
Questo eliminerà permanentemente l'elenco delle attività «{0}» dal server. Procedere?
386.
Delete remote memo list '{0}'?
2014-10-08
Eliminare l'elenco remoto di memo «{0}»?
387.
This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?
2014-10-08
Questo eliminerà permanentemente l'elenco di memo «{0}» dal server. Procedere?
393.
Error loading calendar '{0}'
2014-10-08
Errore nel caricare il calendario «{0}»
399.
Error loading task list '{0}'
2014-10-08
Errore nel caricare l'elenco delle attività «{0}»
401.
Error loading memo list '{0}'
2014-10-08
Errore nel caricare l'elenco di memo «{0}»
403.
Failed to copy an event into the calendar '{0}'
2014-10-08
Copia di un evento nel calendario «{0}» non riuscita
404.
Failed to copy a task into the task list '{0}'
2014-10-08
Copia di un'attività nell'elenco delle attività «{0}» non riuscita
405.
Failed to copy a memo into the memo list '{0}'
2014-10-08
Copia di un meno nell'elenco dei memo «{0}» non riuscita
406.
Failed to move an event into the calendar '{0}'
2014-10-08
Spostamento di un evento nel calendario «{0}» non riuscito
407.
Failed to move a task into the task list '{0}'
2014-10-08
Spostamento di un'attività nell'elenco delle attività «{0}» non riuscito
408.
Failed to move a memo into the memo list '{0}'
2014-10-08
Spostamento di un meno nell'elenco dei memo «{0}» non riuscito
410.
Copying a task into the task list '{0}'
2014-10-08
Copia di un'attività nell'elenco delle attività «{0}»
411.
Copying a memo into the memo list '{0}'
2014-10-08
Copia di un meno nell'elenco dei memo «{0}»
413.
Moving a task into the task list '{0}'
2014-10-08
Spostamento di un'attività nell'elenco delle attività «{0}»
414.
Moving a memo into the memo list '{0}'
2014-10-08
Spostamento di un meno nell'elenco dei memo «{0}»
434.
Occurs
2014-10-08
Avvenuto
489.
Unable to synchronize with the server
2014-10-08
Impossibile sincronizzarsi con il server
498.
Save current changes and close editor
2014-10-08
Salva i cambiamenti attuali e chiude l'editor
697.
Date _completed:
2014-10-08
Completato in _data:
698.
_Percent complete:
2014-10-08
P_ercentuale completata:
699.
Priorit_y:
2014-10-08
Priori_tà:
748.
End Date:
2014-10-08
Data di termine:
838.
Summary: %s Location: %s
2014-10-08
Riepilogo: %s Ubicazione: %s
884.
Unable to book a resource, error: %s
2014-10-08
Impossibile registrare una risorsa, errore: %s
1388.
_Reply-To Field
2017-07-20
Campo _Rispondi a
1389.
Toggles whether the Reply-To field is displayed
2017-07-20
Commuta la visualizzazione del campo «Rispondi a»
1395.
_Reply-To:
2017-07-20
_Rispondi a:
1401.
Si_gnature:
2018-10-08
_Firma:
1438.
Your message was sent, but an error occurred during post-processing.
2017-07-20
Il messaggio è stato inviato, ma si è verificate un errore nella fase di post-elaborazione.
1440.
The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar.
2014-10-08
Il messaggio verrà salvato nella propria cartella locale «In uscita», poiché si sta lavorando fuori rete. È possibile inviare il messaggio facendo clic sul pulsante Invia/Ricevi nella barra degli strumenti di Evolution.
1445.
Evolution Mail and Calendar
2017-07-20
Posta e calendario Evolution
1451.
Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country
2014-10-08
Indica se l'indirizzo va formattato in accordo allo standard del paese di destinazione
1455.
Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry.
2017-07-20
Indica se mostrare nella casella l'indirizzo di posta con il nome del contatto completato automaticamente.
1477.
Units for a birthday or anniversary reminder, "minutes", "hours" or "days"
2014-10-08
Unità di tempo per un promemoria di compleanno o anniversario: "minutes", "hours" o "days"
1497.
List of recently used second time zones in a Day View
2014-10-08
Lista dei secondi fusi orari usati recentemente nella vista giornaliera
1499.
Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-zones' list
2014-10-08
Numero massimo di fusi orari usati di recente da ricordare in una lista "day-second-zones"
1503.
Units for a default reminder, "minutes", "hours" or "days"
2014-10-08
Unità di tempo per un promemoria predefinito: "minutes", "hours" o "days"