Translations by Mario Blättermann

Mario Blättermann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 251 results
~
Would you like to close the message window?
2011-05-20
Wollen Sie das Nachrichtenfenster schließen?
~
Switch to the next tab
2011-05-20
Zum nächsten Reiter wechseln
~
Switch to _next tab
2011-05-20
Zum _nächsten Reiter wechseln
~
Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar.
2011-05-20
Da sich Evolution im Offline-Modus befindet wird die Nachricht im Nachrichtenausgang gespeichert. Im Online-Modus können Sie die Nachricht mit der Schaltfläche »Verschicken/Abrufen« in der Werkzeugleiste verschicken.
~
Close message window.
2011-05-20
Nachrichtenfenster schließen.
~
Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window
2011-05-20
Nachfragen, ob das Nachrichtenfenster geschlossen werden soll, wenn die Nachricht im Nachrichtenfenster weitergeleitet oder beantwortet wird.
29.
Unable to save {0}.
2017-07-20
{0} kann nicht gespeichert werden.
81.
Miscellaneous
2017-07-20
Sonstige Informationen
180.
Opening %d contacts will open %d new windows as well. Do you really want to display all of these contacts?
Opening %d contacts will open %d new windows as well. Do you really want to display all of these contacts?
2011-05-20
Das Öffnen von %d Kontakten würde dazu führen, dass %d zusätzliche Fenster geöffnet werden. Wollen Sie wirklich alle Kontakte anzeigen?
Das Öffnen von %d Kontakten würde dazu führen, dass %d zusätzliche Fenster geöffnet werden. Wollen Sie wirklich alle Kontakte anzeigen?
222.
Search for the Contact or double-click here to create a new Contact.
2017-07-20
Suche nach dem Kontakt Klicken Sie hier zweimal, um einen neuen Kontakt anzulegen.
223.
There are no items to show in this view. Double-click here to create a new Contact.
2017-07-20
In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge. Klicken Sie hier zweimal, um einen neuen Kontakt anzulegen.
395.
Cannot save event
2017-07-20
Termin kann nicht gespeichert werden
520.
Toggles whether the Role field is displayed
2017-07-20
Feld für die Position anzeigen/verbergen
522.
Toggles whether the RSVP field is displayed
2017-07-20
UAwg-Feld anzeigen/verbergen
526.
Toggles whether the Attendee Type is displayed
2017-07-20
Feld für die Teilnehmerart anzeigen/verbergen
553.
_Reminders
2011-10-04
E_rinnerungen
561.
All _Day Event
2017-07-20
_Ganztägiger Termin
562.
Toggles whether to have All Day Event
2017-07-20
Festlegen, ob es ein ganztägiger Termin ist
569.
Event cannot be edited, because the selected calendar is read only
2017-07-20
Der Termin kann nicht bearbeitet werden, weil der gewählte Kalender nur gelesen werden darf
570.
Event cannot be fully edited, because you are not the organizer
2017-07-20
Der Termin kann nicht vollständig bearbeitet werden, weil Sie nicht der Organisator sind
571.
This event has reminders
2011-10-04
Dieses Ereignis enthält Erinnerungen
588.
for
2011-05-20
für
600.
_Reminder
2011-10-04
E_rinnerung
627.
You are modifying a recurring event. What would you like to modify?
2017-07-20
Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Termin vor. Was möchten Sie verändern?
628.
You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?
2017-07-20
Sie delegieren einen wiederkehrenden Termin. Was möchten Sie delegieren?
703.
New All Day Event
2017-07-20
Neuer ganztägiger Termin
710.
Calendar Event: Summary is %s.
2017-07-20
Kalender-Termin: Die Zusammenfassung lautet %s.
711.
Calendar Event: It has no summary.
2017-07-20
Kalender-Termin: Keine Zusammenfassung verfügbar.
712.
calendar view event
2017-07-20
Kalenderansicht Termin
714.
It has %d event.
It has %d events.
2017-07-20
Sie enthält %d Termin.
Sie enthält %d Termine.
715.
It has no events.
2017-07-20
Sie enthält keine Termine.
728.
Click here, you can find more events.
2017-07-20
Klicken Sie hier, um weitere Termine zu sehen.
767.
Cut selected events to the clipboard
2017-07-20
Die gewählten Termine in die Zwischenablage ausschneiden
768.
Copy selected events to the clipboard
2017-07-20
Die gewählten Termine in die Zwischenablage kopieren
769.
Paste events from the clipboard
2017-07-20
Die in der Zwischenablage befindlichen Termine einfügen
770.
Delete selected events
2017-07-20
Die gewählten Termine löschen
820.
Enter password to access free/busy information on server %s as user %s
2011-05-20
Geben Sie das Passwort für Benutzer %2$s auf dem Server %1$s ein, um auf Verfügbarkeitsinformationen zuzugreifen
821.
Failure reason: %s
2011-05-20
Fehlergrund: %s
868.
Event information
2017-07-20
Termininformationen
883.
Unable to book a resource, the new event collides with some other.
2017-07-20
Eine Ressource kann nicht belegt werden, der neue Termin überschneidet sich mit anderen.
885.
You must be an attendee of the event.
2017-07-20
Sie müssen ein Teilnehmer des Termins sein.
947.
Calendar Events
2017-07-20
Kalender-Termine
950.
Event
2017-07-20
Termin
1374.
_Picture Gallery
2011-05-20
_Bildersammlung
1375.
Show a collection of pictures that you can drag to your message
2011-05-20
Eine Bildersammlung anzeigen, die in Ihrer Nachricht abgelegt werden kann
1430.
An error occurred while saving to your Outbox folder.
2018-10-08
Während des Speicherns in den Nachrichtenausgang ist ein Fehler aufgetreten.
2011-05-20
Während des Speicherns in den Nachrichtenausgang ist ein Fehler aufgetreten
1431.
The reported error was "{0}". The message has not been sent.
2011-05-20
Der Fehler »{0}« wurde gemeldet. Die Nachricht ist nicht gesendet worden.
1432.
An error occurred while saving to your Drafts folder.
2011-05-20
Während des Speicherns in den Entwurfsordner ist ein Fehler aufgetreten.
1433.
The reported error was "{0}". The message has most likely not been saved.
2011-05-20
Der Fehler »{0}« wurde gemeldet. Die Nachricht ist höchstwahrscheinlich nicht gespeichert worden.