Translations by Michael Moroni
Michael Moroni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Smooth images when zoomed-_in
|
|
2012-01-24 |
Glatigi b_ildojn kiam pligrandigitaj
|
|
~ |
Smooth images when zoomed-_out
|
|
2012-01-24 |
Glatigi bild_ojn kiam malpligrandigitaj
|
|
2011-03-14 |
Grataj bild_oj kiam malpligrandigita
|
|
~ |
Smooth images when zoomed-_in
|
|
2011-03-14 |
Glataj bildoj kiam pligrandig_ita
|
|
16. |
_About Image Viewer
|
|
2012-09-24 |
Pri bildorig_ardilo
|
|
17. |
_Quit
|
|
2012-09-24 |
Ĉ_esigi
|
|
19. |
Browse and rotate images
|
|
2012-01-24 |
Foliumi kaj turni bildojn
|
|
20. |
Picture;Slideshow;Graphics;
|
|
2012-03-09 |
Bildo;Bildoserio;Grafikoj;
|
|
2012-03-09 |
Bildo;Bildoserio;Grafikoj
|
|
21. |
Image Properties
|
|
2012-01-24 |
Ecoj de bildo
|
|
29. |
Folder:
|
|
2012-01-20 |
Dosierujo:
|
|
33. |
Focal Length:
|
|
2012-01-24 |
Fokusa distanco:
|
|
35. |
ISO Speed Rating:
|
|
2011-04-21 |
Rapideca pritakso de ISO:
|
|
36. |
Metering Mode:
|
|
2012-01-24 |
Mezura reĝimo:
|
|
48. |
<b>%n:</b> counter
|
|
2011-03-14 |
<b>%n:</b> mezurilo
|
|
49. |
Filename format:
|
|
2012-01-24 |
Dosieraranĝo:
|
|
2011-03-14 |
Dosiernomformo:
|
|
50. |
Choose a folder
|
|
2012-01-24 |
Elektu dosierujon
|
|
52. |
File Path Specifications
|
|
2012-01-24 |
Dosierpadaj specifoj
|
|
53. |
Start counter at:
|
|
2012-01-24 |
Eknombrigi je:
|
|
54. |
Replace spaces with underscores
|
|
2011-03-14 |
Anstataŭigi spacojn per substrekoj
|
|
56. |
Rename from:
|
|
2012-01-24 |
Alinomigi de:
|
|
60. |
Image Enhancements
|
|
2012-01-24 |
Plibonigoj de bildo
|
|
64. |
Background
|
|
2011-03-14 |
Fono
|
|
65. |
As custom color:
|
|
2012-01-24 |
Kiel propra koloro:
|
|
66. |
Background Color
|
|
2011-03-14 |
Fonkoloro
|
|
67. |
Transparent Parts
|
|
2011-03-14 |
Diafanaj partoj
|
|
69. |
As custom c_olor:
|
|
2012-01-24 |
Kiel propra k_oloro:
|
|
71. |
As _background
|
|
2011-03-14 |
Kiel fono
|
|
72. |
Image View
|
|
2012-01-24 |
Vido de bildo
|
|
73. |
Image Zoom
|
|
2012-01-24 |
Pligrandigo de bildo
|
|
74. |
E_xpand images to fit screen
|
|
2012-01-24 |
E_tendi bildojn plenekrane
|
|
76. |
_Time between images:
|
|
2012-09-24 |
Tempo in_ter bildoj:
|
|
77. |
_Loop sequence
|
|
2012-01-24 |
_Iteracia sinsekvo
|
|
2011-03-14 |
Cik_la sekvenco
|
|
81. |
Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation.
|
|
2012-01-24 |
Ĉu la bildo devus rotaci aŭtomate baziĝante sur EXIF-orientiĝo.
|
|
82. |
The color that is used to fill the area behind the image. If the use-background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ theme instead.
|
|
2012-01-24 |
La koloro, kiu kutime plenigas la areon malantaŭ la bildo. Se la ŝlosilo use-background-color ne estas agordita, la koloro estas do difinita de la aktiva GTK+-etoso.
|
|
84. |
Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better quality but is somewhat slower than non-interpolated images.
|
|
2012-01-24 |
Ĉu la bildo estus interpolita aŭ malpligrandigita. Tio kondukas al plibona kvalito sed ĝi estas iom malplirapida ol neinterpolataj bildoj.
|
|
85. |
Extrapolate Image
|
|
2011-03-14 |
Ekstrapoli bildon
|
|
86. |
Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry quality and is somewhat slower than non-extrapolated images.
|
|
2012-01-24 |
Ĉu la bildo estus ekstrapolita aŭ pligrandigita. Tio kondukas al konfuza kvalito sed ĝi estas iom malplirapida ol neekstrapolataj bildoj.
|
|
88. |
Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key determines the color value used.
|
|
2012-01-24 |
Ĝi difinas kiel travidebleco estus indikita. Validaj valoroj estas CHECK_PATTERN, COLOR kaj NONE. Se COLOR estas elektita, do la ŝlosilo trans-color difinas la valoron de la uzata koloro.
|
|
89. |
Scroll wheel zoom
|
|
2012-01-24 |
Rulumi por pligrandigi
|
|
90. |
Whether the scroll wheel should be used for zooming.
|
|
2012-01-24 |
Ĉu la rulumilo estus uzata por pligrandigo.
|
|
91. |
Zoom multiplier
|
|
2012-01-24 |
Pligrandigobligilo
|
|
92. |
The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment.
|
|
2012-01-24 |
La aplikenda obligilo kiam uzanta la rulumilon de la muso por pligrandigi. Ĉi tiu valoro difinas la pligrandigpaŝojn uzatajn po rulumo. Ekzemple, 0.05 egalas al 5% de pligrandigo po rulumo kaj 1.00 egalas al 100% de pligrandigo.
|
|
93. |
Transparency color
|
|
2012-01-24 |
Travidebleca koloro
|
|
94. |
If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the color which is used for indicating transparency.
|
|
2012-01-24 |
Se la ŝlosilo pri travidebleco estas agordita per COLOR, do ĉi tiu ŝlosilo difinas la koloron, kiu estas uzata por indiki travideblecon.
|
|
95. |
Use a custom background color
|
|
2012-01-24 |
Uzu propran fonkoloron
|
|
96. |
If this is active, the color set by the background-color key will be used to fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme will determine the fill color.
|
|
2012-01-24 |
Se ĉi tiu estas enŝaltita, la koloro agordita per la ŝlosilo background-color estos uzata por plenigi la areon malantaŭ la bildo. Se ĝi ne estas agordita, la aktuala GTK+-etoso difinos la plenumkoloron.
|
|
2012-01-24 |
Se ĉi tiu estas enŝaltita, la koloro agordita per la ŝlosilo background-color estos uzata por plenigi la areon malantaŭ la bildo. Se ĝi ne estas agordita, la aktuala GTK+-etoso difinos la plenumkoloron.
|